"القناة التلفزيونية" - Translation from Arabic to French

    • chaîne de télévision
        
    • la chaîne TV
        
    Le Canal 56 a été la première chaîne de télévision péruvienne à faire appel à des interprètes en langue des signes, et elle demeure la seule. UN وهي القناة التلفزيونية الوحيدة في بيرو التي تستخدم مترجمي لغة الإشارة.
    Cette chaîne de télévision aurait à plusieurs reprises refusé d'accorder du temps d'antenne pour la retransmission de spots faisant intervenir Caesar Raúl Ojeda Zubieta, candidat du Parti révolutionnaire démocratique au poste de gouverneur. UN وذكر أن هذه القناة التلفزيونية كانت قد رفضت تكراراً أن تتيح حيزاً مدفوع التكلفة لبث لقطات تلفزيونية يظهر فيها سيزار راوول أوخيدا زوبييتا، مرشح حزب الثورة الديمقراطية لمنصب حاكم الولاية.
    La première chaîne de télévision publique émet actuellement à peu près 19 heures de programmes en arabe chaque semaine. UN وأما القناة التلفزيونية الأولى التي تملكها الحكومة فهي تبث في الوقت الحاضر نحو 19 ساعة باللغة العربية في الأسبوع.
    En 2012, un tribunal belge a justement condamné la chaîne de télévision en question, mais le faux reportage continue pourtant de circuler dans le monde entier. UN وفي عام 2012، أدانت محكمة بلجيكية عن حق القناة التلفزيونية المعنية؛ بيد أنه لا يزال يجري تداول التقرير المزيَّف على الصعيد العالمي.
    C'est ainsi que le volume horaire diffusé par la chaîne TV est passé de 17 à 24 heures par jour. UN وبذلك فقد زاد عدد ساعات بث القناة التلفزيونية من 17 إلى 24 ساعة في اليوم.
    Un journaliste de la chaîne de télévision américaine NBC, le 26 décembre 2011 UN القناة التلفزيونية الأمريكية NBC - بتاريخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2011
    La chaîne de télévision américaine NBC, le 26 décembre UN 12 - القناة التلفزيونية الأمريكية NBC بتاريخ 26/12/2011
    À travers le regard des femmes, une émission sur une chaîne de télévision publique; UN بث برنامج " من وجهة نظر المرأة " على القناة التلفزيونية العمومية؛
    Suite à cet événement, l'auteur aurait porté plainte auprès du Ministère public et rendu son histoire publique à la chaîne de télévision Televisa. UN وفي أعقاب تلك الحادثة، تدعي صاحبة البلاغ أنها قدمت شكوى إلى النيابة العامة وأذاعت قصتها على الملأ عن طريق القناة التلفزيونية تيليبيسا.
    70. Pour ce qui est de l'indépendance des médias, le projet le plus ambitieux que la communauté internationale ait appuyé au cours de la période, conformément aux objectifs définis dans les rapports précédents, a été la chaîne de télévision Open Broadcasting Network (OBN). UN ٧٠ - وتمثل القناة التلفزيونية " شبكة البث المفتوح " المشروع اﻷكثر طموحا من بين مشاريع وسائط اﻹعلام المستقلة، التي يدعمها المجتمع الدولي خلال الفترة، وتتوافق مع اﻷهداف المحددة في التقارير السابقة.
    chaîne de télévision UN القناة التلفزيونية
    b) chaîne de télévision publique < < Señal Colombia > > ; UN (ب) القناة التلفزيونية العامة " Señal Colombia " ؛
    Tous les partis de l'opposition ont eu accès à la chaîne de télévision publique TVK et à la radio publique RNK conformément au règlement électoral, ainsi qu'à un temps d'antenne sur un petit nombre de radios privées locales. UN وحصلت جميع أحزاب المعارضة على إمكانية الوصول إلى القناة التلفزيونية TVK الحكومية ومحطة راديو RNK الحكومية وفقاً للوائح الانتخابية، ووقت على عدد قليل من محطات إذاعية خاصة لا تغطي جميع أنحاء البلد.
    Le film a été diffusé en mai 2012 par la chaîne de télévision France Ô lors de la journée nationale de commémoration de l'abolition de l'esclavage et de la traite des esclaves. UN وقد بثت القناة التلفزيونية " TVÔ " الفيلم في أيار/مايو 2012، وفي العيد الوطني الفرنسي الذي خُصص لإحياء ذكرى إلغاء تجارة الرقيق والاسترقاق.
    2.2 Le 3 janvier 2000, dans une interview diffusée sur la chaîne de télévision publique, la Présidente a accusé à nouveau l'auteur d'être lié aux LTTE. UN 2-2 وفي 3 كانون الثاني/يناير 2000، اتهمت الرئيسة مجدداً صاحب البلاغ, في مقابلة تلفزيونية بثتها القناة التلفزيونية الحكومية, بأنه متورط مع حركة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Belsat, qui a son siège en Pologne, reste la seule chaîne de télévision indépendante diffusant au Bélarus. UN 73- ولا تزال قناة بلسات (Belsat)، التي تبث من بولندا، هي القناة التلفزيونية المستقلة الوحيدة في بيلاروس.
    25 février 2014. Un groupe de manifestants violents, accompagné de journalistes de la chaîne de télévision 1+1, s'est introduit dans le bâtiment administratif de l'éparchie de Soumy. UN 25 شباط/فبراير 2014 - دخلت رفقة صحفيين من القناة التلفزيونية 1+1 إلى المبنى الإداري لأبرشية سومي مجموعة من الأشخاص العدوانيين المتوثبين.
    En février 2012, la chaîne de télévision Belarus 1 a diffusé un documentaire discréditant l'Association bélarussienne des journalistes, accusée de recevoir des subventions d'une ambassade étrangère et de ne pas payer d'impôts sur les sommes perçues. UN وبثّت القناة التلفزيونية بيلاروس 1، في شباط/فبراير 2012، فيلما وثائقيا يشوّه سمعة رابطة الصحفيين البيلاروسية، ويتّهمها بتلقي منحا من سفارة أجنبية من دون دفع الضرائب عنها.
    La chaîne de télévision Canal Once de l'Institut polytechnique national a lancé un journal télévisé interprété en langue des signes mexicaine. UN 127- وأطلقت القناة التلفزيونية " Canal Once " ، التابعة للمؤسسة الوطنية للفنون التطبيقية، برنامجا إخباريا مصحوبا بترجمة شفوية إلى لغة الإشارة المكسيكية.
    130. Conformément au décret présidentiel no 455 du 17 avril 2012, le lancement d'une nouvelle chaîne de télévision indépendante, la < < Télévision publique de Russie > > , est actuellement en cours afin d'élargir l'accès à des informations fiables et complètes. UN 130- وبغية توسيع نطاق إعلام المواطنين بشكل موثوق وشامل، يجري حالياً وفقاً للمرسوم الرئاسي رقم 455 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2012 العمل على إطلاق القناة التلفزيونية المستقلة " تلفزيون روسيا العام " .
    63. Des supports d'information et de communication en amazighe ont été développés au niveau de la presse écrite, la radio et la télévision, notamment depuis la création de la chaîne TV tamazight en 2010. UN 63- واستُحدثت وسائط للإعلام والاتصال باللغة الأمازيغية على مستوى الصحافة المكتوبة، والإذاعة، والتلفزيون، خاصة منذ إنشاء القناة التلفزيونية " تامازيغت " في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more