L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivée à 10 h 10 à l'école des sous-officiers chimistes à Amiriya Al-Fallouja. | UN | تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 830، ووصل في الساعة 1010 إلى مدرسة ضباط صف الصنف الكيمياوي في منطقة عامرية الفلوجة. |
Le groupe a achevé sa mission qui a duré environ cinq heures, puis il a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء خمس ساعات وعادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
Le groupe a achevé sa mission qui a duré environ deux heures et demie, puis il a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ساعتين ونصف، وعادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
L'équipe a achevé sa mission et a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | وأنهى الفريق مهمته وعاد إلى فندق القناة في بغداد. |
L'équipe est ensuite entrée à l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | عاد الفريق بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
La mission a duré environ quatre heures, puis l'équipe a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | استغرقت المهمة زهاء أربع ساعات وعاد الفريق إلى فندق القناة في بغداد. |
Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures, puis a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
L'équipe a achevé sa mission qui a duré trois heures, puis a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات عاد بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
b) Le deuxième groupe, composé de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40. | UN | 2 - المجموعــة الثانية: تحركة المجموعة المكوّنة من مفتشَين اثنين من فندق القناة في الساعة 40/8. |
Troisième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8. |
L'équipe a achevé sa mission à 10 h 25, puis a regagné l'hôtel Canal à 11 heures. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1025 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1100. |
L'équipe a achevé sa mission à 10 h 40, puis a regagné l'hôtel Canal à midi. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1040 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1200. |
Le groupe a achevé sa mission à 12 h 10, puis a regagné l'hôtel Canal à 12 h 30. | UN | أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1210 وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1230. |
Le groupe a achevé sa mission à 12 h 40, puis a regagné l'hôtel Canal à 13 heures. | UN | أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1240 وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1300. |
En raison de problèmes de sécurité, l'ONU a décidé de redéployer dans la zone internationale tous ses avoirs se trouvant dans les locaux de l'hôtel Canal à Bagdad. | UN | وقررت الأمم المتحدة، لأسباب أمنية، إعادة نقل جميع ما تملك من أصول من مجمع القناة في بغداد إلى المنطقة الدولية. |
Pour marquer le dixième anniversaire de l'attentat perpétré contre l'hôtel Canal à Bagdad, le Secrétaire général a rendu hommage au dévouement du personnel humanitaire. | UN | وبمناسبة حلول الذكرى السنوية العاشرة للهجوم الذي شُن على فندق القناة في بغداد، أشاد الأمين العام بتفاني العاملين في المجال الإنساني. |
L'équipe d'inspection a quitté le site à 12 h 5, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 12 h 15. | UN | غادر الفريق موقع التفتيش في الساعة 05/12 ووصل إلى مقر فندق القناة في الساعة 15/12. |
L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 17 h 10, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 18 h 30. | UN | أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 10/17 مساء ووصل مقر فندق القناة في الساعة 30/18. |
L'équipe d'inspection a achevé sa mission sur le site à 14 h 20, puis est rentrée à l'hôtel Canal à 14 h 45. | UN | أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 20/14 مساء ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 45/14. |
L'équipe d'inspection a achevé sa mission à 12 h 45 et est rentrée à l'hôtel Canal à 13 h 35. | UN | أنهى فريق التفتيش مهمته الساعة 45/12، وعاد إلى مقره بفندق القناة في الساعة 35/13. |
L'équipe a achevé sa mission à 12 h 25 et regagné l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 12 h 45. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245. |
Je ne nagerai pas dans le canal tout de suite, mais ouais, tu l'es. | Open Subtitles | أنا لن السباحة القناة في أي وقت قريب، ولكن نعم، أنت. |
Ce sera aussi l'occasion de discuter et de commenter le processus de transition, les opérations du Canal et son rôle au XXIe siècle. | UN | وسيتيح أيضا الفرصة للمناقشة والتعليق على العملية الانتقالية، وعلى عمليات القناة، ودور القناة في القرن الحادي والعشرين. |