"القناع" - Translation from Arabic to French

    • masque
        
    • Mask
        
    • cagoule
        
    • masques
        
    • masqué
        
    • MasqueMiroir
        
    • démasquer
        
    • visière
        
    • démasqué
        
    Donnez-moi une photo de mon fils portant ce masque, je ferai ce que vous voulez. Open Subtitles اعطني صورة لطفلي يرتدي هذا القناع وسأفعل ماتريدوه سأفعل اي شيئ تطلبه
    Au contraire. Un masque cache le visage, mais délivre l'âme. Open Subtitles على النقيض، القناع يخفي الوجه ولكن يُحرر الروح
    le niveau de pollen est descendu à 2.3, alors le masque... va rester dans ma poche. Open Subtitles مستوى غبار طلع النباتات انخفض إلى 2.3 .. لذا القناع سيبقى في جيبي
    Cette odeur de pancake au sirop d'érable sur le masque est... Open Subtitles رائحه الفطائر و شراب القيقب التى على هذا القناع
    Il essaie de dire quelque chose ! Arrache son masque ! Open Subtitles إنه يحاول قول شيء ما ازيلي القناع عن وجهه
    Si le masque était maudit, ca veut dire qu'il était juste un pantin, pas vrai ? Open Subtitles أعني, إن كان القناع ملعونًا يعني أن الفتى كان مجرد دميةٍ له, صحيح؟
    Au sens du père qui retire le masque, et qu'il n'est pas seulement visible mais aimé pour qui il est sous cette carapace de métal. Open Subtitles ‫أفكر بشأن المغزى ‫وراء خلع الأب القناع ‫فلا يراه الابن فحسب ‫بل يحبه كذلك ‫بسبب شخصيته ‫أسفل المظهر الخارجي القاسي
    ce qu'ils veulent c'est toi, tombant le masque et leur donnant une vraie vue du plus profonds et plus sombres recoins de ton âme. Open Subtitles ما يهتمون بشأنه هو أنت سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك
    Rappelle-toi, ne porte jamais le masque en dehors du ring. Open Subtitles فقط تذكر لا ترتدي هذا القناع خارج الحلبة
    Pourquoi portes-tu ce masque et ce vieil étui à épée ? Open Subtitles لماذا تلبس مثل هذا القناع الغريب وحافظة السيف القديمة
    La non-violence est le masque sous lequel la désobéissance civile cache son vrai visage... l'anarchie. Open Subtitles عدم العنف هو القناع الذي يرتديه العصيان المدني ليخفي وجهه الحقيقي الفوضى
    Tu crois que c'est une victime, mais si tu voyais ce que je vois... sous le masque, une criminelle indigne de la vie qu'elle mène. Open Subtitles أنت تنظر لهذا الشخص كضحية، لكنك لا ترى ما أرى. تحت هذا القناع مجرم كاذب لا يستحق الحياة، إنها قوادة.
    Et son visage, endommagé par la chute Il s'est caché derrière un masque Et n'obéissait qu'à la volonté du sorcier. Open Subtitles ووجهه الذي تضرر بشدة من أثر السقوط قام بإخفائه تحت القناع ولم يطع سوى أوامر الساحر
    T'es pire que l'homme au masque effrayant qui vit à côté. Open Subtitles لا, أنت أسوأ من هذا الرجل ذو القناع المخيف
    J'espère que vous ne laisserez jamais personne découvrir ce masque. Open Subtitles أتمني ألا تدعي شخصاً آخر يكتشف ذلك القناع
    Vous avez le bracelet, donnez nous le masque et on partira. Open Subtitles معك الاسورة فقط اعطنا القناع وسوف نسير في طريقنا
    Personne ne se souciait de qui j'étais jusqu'à ce que je mette le masque. Open Subtitles لم يكن أحد يهتم من أكون الا بعد أن أرتديت القناع
    Je porte un masque car nous réalisons le rêve d'un enfant malade ce soir, mais qui, comme vous le découvrirez, tousse beaucoup. Open Subtitles و سبب ردائي هذا القناع لأنه لدينا طفل ليتمنى أمنية الليلة في الاستديو الذي سنكتشف بينما ندير البرنامج
    C'est le gamin de "Mask", une des personne les plus moches de l'histoire humaine. Open Subtitles هذا الفتى من فيلم القناع واحد من اقبح الرجال في التاريخ البشري
    Remettez-moi ma cagoule si vous ne voulez pas me voir pleurer. Open Subtitles ربما تريد إعادة ذلك القناع عليّ, إلا إذا كنتم تريدون رجلاً بالغاً يبكي.
    iv) temps de percée des cartouches de masques à gaz UN ' 4` اختراق مرشح القناع الواقي من الغازات؛
    Le seul moyen d'arrêter tout ça est de découvrir qui est ce type masqué et ce qu'il essaie de me dire. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوقف ذلك هو أن أكتشف من هو صاحب القناع وما الذي يحاول أن يقوله لي
    Nous allons chercher le MasqueMiroir. Je sais où il est. Open Subtitles سوف نذهب للحصول على القناع اللامع انا اعرف اين هو
    Ce qui veut dire que nous avons jusqu'à demain, minuit pour démasquer cette garce une fois pour toute Open Subtitles مما يعني أن أمامنا مهلة حتى منتصف ليلة الغد لكشف القناع عن هذه الحقيرة مرة وللأبد
    Le casque n'offre pas une protection balistique, c'est une coque légère qui maintient la visière en place. UN وليست الخوذة واقية من المقذوفات بل هي قوقعة خفيفة لتثبيت القناع الواقي.
    Vous avez également démasqué ce qu'est réellement votre organisation, comme nous la décrivions tous depuis longtemps. Une organisation qui s'est lancée dans une campagne politique contre l'Indonésie sous la bannière des droits de l'homme. UN كما انكم قد كشفتم القناع عن حقيقة منظمتكم التي اصبحنا نعتبرها منظمة تشن حملة سياسية تستهدف اندونيسيا تحت شعار حقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more