"القنّب غير المشروعة" - Translation from Arabic to French

    • illicite du cannabis
        
    • illicite de cannabis
        
    • illicites de cannabis
        
    • illicite de la plante de cannabis
        
    Un certain nombre de représentants ont signalé que la culture illicite du cannabis s'était développée dans leurs pays. UN وأبلغ عدد من الممثلين بأن زراعة القنّب غير المشروعة قد ازدادت في بلدانهم.
    20. De nombreux représentants ont fait état des efforts déployés par leur pays pour éradiquer la culture illicite du cannabis sur leur territoire. UN 20- وأبلغ العديد من الممثّلين عن الجهود التي يبذلونها في سبيل القضاء على زراعة القنّب غير المشروعة داخل حدودهم الوطنية.
    Plusieurs représentants ont informé la Commission des efforts réalisés par leurs gouvernements pour éradiquer la culture illicite du cannabis et mettre en œuvre des programmes d'activités de substitution. UN وأبلغ عدد من الممثلين اللجنة بالجهود التي تبذلها حكوماتهم للقضاء على زراعة القنّب غير المشروعة ولتنفيذ برامج التنمية البديلة.
    54. En Égypte, de nombreuses mesures ont été prises pour lutter contre la culture illicite de cannabis dans les régions où celle-ci est possible. UN 54- وفي مصر، اتُّخذت تدابير جديدة لمكافحة زراعة القنّب غير المشروعة في المناطق التي يمكن ممارسة هذه الزراعة فيها.
    À l'issue de ce processus, des stratégies pour lutter contre la culture illicite de cannabis seraient mises au point. UN وعند تحقيق ذلك، ستوضع استراتيجيات لمكافحة زراعة القنّب غير المشروعة.
    Le contrôle des cultures illicites de cannabis est également une question qui devra retenir une attention plus soutenue de la part de la communauté internationale. UN كما إن مكافحة زراعة القنّب غير المشروعة تتطلّب من المجتمع الدولي اهتماما متزايدا ومستداما.
    b) Culture illicite de la plante de cannabis en Afrique, trafic de cannabis et conséquences de ce trafic; UN (ب) زراعة نبتة القنّب غير المشروعة في أفريقيا والاتجار بالقنّب وأثر ذلك؛
    21. L'Algérie et Madagascar ont déclaré s'être attaqués à la culture illicite du cannabis. UN 21- وأبلغت الجزائر ومدغشقر بأنهما تعنيان بمسألة زراعة القنّب غير المشروعة.
    21. Quelques représentants ont indiqué que leur pays avait mis en place des programmes de développement alternatif et surveillaient en continu les agriculteurs et les surfaces cultivées dans le cadre de leurs efforts visant à faire reculer la culture illicite du cannabis. UN 21- وأفاد بعض الممثّلين بأن لديهم برامج بديلة للتنمية وبأنهم يرصدون باستمرار المزارعين والمناطق المزروعة في إطار مساعيهم للحد من زراعة القنّب غير المشروعة.
    g) Certains représentants ont noté que la culture illicite du cannabis faisait concurrence aux cultures vivrières; UN (ز) وأشار بعض الممثّلين إلى أن زراعة القنّب غير المشروعة تنافس زراعة المحاصيل الغذائية؛
    c) Il était prouvé que les programmes de développement alternatif durable constituaient un bon moyen de décourager les paysans d'entreprendre la culture illicite du cannabis. UN (ج) أثبتت برامج التنمية البديلة المستدامة أنها خيار مناسب لثني المزارعين عن مزاولة زراعة القنّب غير المشروعة.
    37. Quelques représentants ont indiqué que leur pays avait mis en place des programmes de développement alternatif et surveillaient régulièrement les agriculteurs et les surfaces cultivées dans le cadre de l'action qu'ils menaient pour faire reculer la culture illicite du cannabis. UN 37- وأفاد بضعة ممثّلين بأنّ حكوماتهم قد وضعت برامج تنمية بديلة وأنها ترصد المزارعين والمناطق المزروعة باستمرار في إطار مساعيها الرامية إلى الحد من زراعة نبتة القنّب غير المشروعة.
    a) La culture illicite du cannabis continue de poser un problème grave aux pays et communautés d'Afrique; UN (أ) ما زالت مشكلة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة تمثّل تحدّياً خطيرا للبلدان والمجتمعات المحلية في أفريقيا؛
    21. Les gouvernements des États africains devraient être encouragés à s'attaquer efficacement à la menace posée par la culture illicite de cannabis: UN 21- ينبغي تشجيع حكومات الدول الأفريقية على التصدّي الفعّال للخطر الذي تمثّله زراعة القنّب غير المشروعة بالقيام بما يلي:
    De l'intérêt a été manifesté pour l'examen des meilleures pratiques en matière d'activités de substitution en vue de l'élaboration de stratégies pour atténuer la pauvreté dans les zones rurales financièrement tributaires de la culture illicite de cannabis. UN وأُعرب عن الاهتمام بدراسة أفضل الممارسات في مجال التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية تخفف من الفقر الريفي في المناطق التي تعتمد من الناحية المالية على زراعة القنّب غير المشروعة.
    b) Les gouvernements des États africains devraient être encouragés à s'attaquer efficacement à la menace posée par la culture illicite de cannabis: UN (ب) ينبغي تشجيع حكومات الدول الأفريقية على التصدّي الفعّال للخطر الذي تمثّله زراعة القنّب غير المشروعة بالقيام بما يلي:
    L'Ouganda avait échangé des informations recueillies par ses services de renseignement au sujet de la culture illicite de cannabis et avait détaché du personnel pour la réalisation d'opérations conjointes d'éradication des cultures illicites de cannabis, particulièrement au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et au Rwanda. UN وأفادت أوغندا عن تقديمها للمعلومات الاستخبارية بشأن زراعة القنّب غير المشروعة وعن تقديمها للموارد البشرية من أجل تنفيذ العمليات المشتركة للقضاء على هذه الزراعة، وبخاصة في جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وكينيا.
    e) Les agriculteurs qui pratiquaient la culture illicite de cannabis étaient ceux qui en profitaient le moins sur le plan financier. UN (ﻫ) أن المزارعين المنخرطين في زراعة القنّب غير المشروعة هم الأقل انتفاعا من الناحية المالية بما يجنى من أرباح.
    Plusieurs autres représentants ont aussi noté que le principe du développement alternatif n'était pas applicable dans toutes les circonstances car les cultures illicites de cannabis se trouvaient parfois dans des régions montagneuses reculées où la mise en place de tels programmes n'était pas matériellement possible. UN كما أشار عدة ممثلين آخرين إلى أن التنمية البديلة غير قابلة للتطبيق في بعض الأحوال حيث تمارس بعض زراعات القنّب غير المشروعة في مناطق نائية وجبلية لا تجدي فيها هذه البرامج.
    Madagascar a déclaré avoir mené des campagnes d'information, de sensibilisation et d'éducation à l'intention du grand public qui portaient sur l'abus de drogues et les dangers qu'il représentait, et avoir mené des opérations destinées à éradiquer les cultures illicites de cannabis et à mobiliser les populations locales. UN فأبلغت مدغشقر بأنها نفّذت حملات إعلامية وللتوعية وتثقيفية استهدفت الجمهور، بشأن تعاطي المخدرات والخطر الذي يشكّله، إضافة إلى عمليات لاستئصال محاصيل القنّب غير المشروعة وتعبئة المجتمعات المحلية.
    Il a été noté que le développement alternatif n'était pas toujours une solution envisageable, les cultures illicites de cannabis se trouvant parfois dans des régions montagneuses reculées où il n'était pas possible de mettre en œuvre de tels programmes. UN ولُوحِظ أن برامج التنمية البديلة لا يمكن تطبيقها في جميع الحالات، لأن بعض نبتات القنّب غير المشروعة تزرع في مناطق نائية وجبلية يتعذّر فيها تنفيذ هذه البرامج.
    120. Un représentant a émis l'avis que la lutte contre la culture illicite de la plante de cannabis devrait bénéficier d'un degré de priorité et d'urgence plus élevé grâce à des programmes de développement alternatif. UN 120- ودعا أحد الممثّلين إلى أن يُسنَـد لمسألة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة قدر أكبر من الإلحاحية والأولوية من خلال برامج التنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more