"القوائم المرجعية" - Translation from Arabic to French

    • listes de contrôle
        
    • ces listes
        
    • listes récapitulatives
        
    • de listes
        
    • liste de contrôle
        
    • listes de vérification des tâches
        
    • les listes de vérification
        
    Des listes de contrôle d'assurance qualité ont été mises au point en vue d'aider à la collecte des informations nécessaires à l'évaluation de la qualité des données transmises. UN وقد أعدت القوائم المرجعية لإطار ضمان النوعية للمساعدة على تجميع المعلومات اللازمة لتقدير وتقييم نوعية البيانات المقدمة.
    Tous les pays examinés avaient identifié des points focaux et avaient présenté leurs listes de contrôle pour l'évaluation. UN وحدّدت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات تنسيق وقدّمت القوائم المرجعية للتقييم الذاتي الخاصة بها.
    Le souci de faire progresser l'égalité entre les sexes a également trouvé son expression dans d'importantes activités de formation et dans les directives et listes de contrôle visant l'action sur le terrain. UN ولقد أُدمج المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين في العديد من مجموعات دورات التدريب الرئيسية والمبادئ التوجيهية الميدانية وفي القوائم المرجعية.
    ces listes sont le moyen le plus uniformisé de collecter des données d'observation et sont utilisées lorsque les données à collecter peuvent être décrites à l'avance. Observations UN وتعد القوائم المرجعية أكثر السبل الموحدة لجمع بيانات الملاحظة وتستخدم عندما يمكن وصف البيانات التي سيتم جمعها مسبقا.
    . ces listes devraient être utiles aux pays souhaitant se mettre en rapport avec d'autres pour discuter de questions concernant les pratiques commerciales restrictives. UN وكما ذكر في هذه الوثيقة، ينبغي أن تكون القوائم المرجعية للمعلومات والمشاورات أداة عملية للدول التي ترغب في الاتصال بدول أخرى بشأن المسائل التي تدخل في نطاق الممارسات التجارية التقييدية.
    Les listes récapitulatives concernant ces questions figurent dans l'appendice. UN وترد القوائم المرجعية الخاصة بهذه المسائل في التذييل.
    La coordination avec les organismes partenaires peut également être facilitée par des liaisons informatiques renforcées et par l'utilisation de listes systématiques de mesures à prendre lors de situations types. UN وزيادة الترابط بين المعلومات واستخدام القوائم المرجعية للتحقق من تنفيذ اﻷعمال في الحالات القياسية، يمكن لهما أيضا أن يساعدا على تحسين التنسيق مع الوكالات الشريكة.
    Ce n'est qu'au cours de la visite que l'on peut se rendre compte que des pans entiers de la liste de contrôle n'auront pas de réponses parce que la situation sous-jacente n'existe pas dans l'établissement concerné. UN ولا يتضح ذلك إلا أثناء الزيارة من حيث أنه قد تترك أسئلة في أجزاء كاملة من القوائم المرجعية بلا جواب لا لسبب إلا لمجرد أن الوضع المشار إليه لا ينطبق على هذا المرفق المحدد.
    Fourniture de conseils au Bureau de l'administration pénitentiaire aux fins de l'élaboration de listes de vérification des tâches à effectuer dans le cadre du retrait progressif de la Mission et de rapports trimestriels d'évaluation des activités de formations, afin de renforcer les moyens dont le Bureau dispose pour gérer indépendamment les établissements pénitentiaires UN إسداء المشورة إلى مكتب الإصلاحيات والتأهيل بشأن وضع القوائم المرجعية للانسحاب التدريجي وإعداد التقارير الفصلية لتقييم التدريب من أجل تعزيز قدرة المكتب على إدارة الإصلاحيات بصورة مستقلة
    Les points figurant sur les listes de contrôle ne sont pas tous pertinents pour tous les types d'établissements. UN 38- ولا تنطبق جميع الأسئلة المُدرجة في القوائم المرجعية المتوفرة على جميع أنواع المرافق.
    Le secrétariat du Mécanisme distribuera les réponses aux questions des listes de contrôle et la documentation d'appui aux pays participant à l'examen par les pairs et sollicitera leur réaction. UN وستوزع الأمانة الردود الواردة في القوائم المرجعية والوثائق الداعمة لها على بلدان استعراض الأقران وستطلب تعليقات تقييمية.
    Les listes de contrôle caractéristiques récapitulent les mesures qui doivent être prises par chacun des états parties et établissent des correspondances avec les points du traité qui rendent nécessaires de telles mesures. UN وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
    197. Les listes de contrôle devraient couvrir différents aspects de la Convention. UN 197- ينبغي أن تشمل القوائم المرجعية جوانب مختلفة من الاتفاقية.
    200. Les travaux devraient être menés sur la base des listes de contrôle et des premières observations. UN 200- وينبغي القيام بالعمل بناء على القوائم المرجعية والتعليقات الأولية.
    115. Les listes de contrôle devraient couvrir différents aspects de la Convention. UN 115- ينبغي أن تشمل القوائم المرجعية جوانب مختلفة من الاتفاقية.
    219. Les travaux devraient être menés sur la base des listes de contrôle et des premières observations. UN 219- كذلك ينبغي القيام بالعمل بناء على القوائم المرجعية والتعليقات الأولية.
    ces listes devraient mettre en vedette la nécessité d'une action ferme des bureaux de pays en cas de mauvais résultats des partenaires, et être assorties de l'obligation de joindre des pièces justificatives exhaustives à propos des mesures prises. UN وينبغي أن تشدد القوائم المرجعية على ضرورة اتخاذ المكاتب القطرية إجراءات حازمة لمعالجة قصور أداء الشركاء، وتقتضي التوثيق الكامل للإجراءات المتخذة.
    ces listes devraient mettre en relief la nécessité d'une action ferme de la part des bureaux de pays en cas de mauvais résultats des partenaires, et être assorties de l'obligation de joindre toutes les pièces justifiant des mesures prises. UN وينبغي أن تشدد القوائم المرجعية على ضرورة اتخاذ المكاتب القطرية إجراءات حازمة لمعالجة قصور أداء الشركاء، وتقتضي التوثيق الكامل للإجراءات المتخذة
    ces listes devraient mettre en vedette la nécessité d'une action ferme des bureaux de pays en cas de mauvais résultats des partenaires, et être assorties de l'obligation de joindre des pièces justificatives exhaustives à propos des mesures prises. UN وينبغي أن تشدد القوائم المرجعية على ضرورة اتخاذ المكاتب القطرية إجراءات حازمة لمعالجة قصور أداء الشركاء، وتقتضي التوثيق الكامل للإجراءات المتخذة.
    Les experts ont aussi pris note de la nécessité de renforcer la coordination des initiatives et ont adapté les listes récapitulatives du Cadre au Ghana. UN ولاحظ الخبراء كذلك الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين المبادرات وكيّفوا القوائم المرجعية لإطار الأونكتاد مع السياق الغاني.
    i) Remaniement de la procédure d'accréditation et des outils d'évaluation connexes (formules ou listes récapitulatives employées aux fins d'évaluation). UN (ط) تنقيح إجراء الاعتماد وما يتصل به من أدوات تقييم (الاستمارات/القوائم المرجعية المستخدمة لأغراض التقييم).
    Aperçu d'ensemble des demandes d'assistance technique formulées par les états dans les questionnaires/la liste de contrôle sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant UN استعراض عام لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من الدول من خلال الاستبيانات/القوائم المرجعية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    :: Fourniture de conseils au Bureau de l'administration pénitentiaire aux fins de l'élaboration de listes de vérification des tâches à effectuer dans le cadre du retrait progressif de la Mission et de rapports trimestriels d'évaluation des activités de formations, afin de renforcer les moyens dont le Bureau dispose pour gérer indépendamment les établissements pénitentiaires UN :: إسداء المشورة إلى مكتب الإصلاحيات والتأهيل في وضع القوائم المرجعية للانسحاب التدريجي وإعداد التقارير الفصلية لتقييم التدريب من أجل تعزيز قدرة المكتب على إدارة الإصلاحيات بصورة مستقلة
    les listes de vérification permettent d'encadrer la collecte des données pertinentes qui serviront à déterminer les résultats obtenus par l'organisation ou les organisations qui font l'objet de l'inspection par rapport à des critères préétablis. UN القوائم المرجعية 5-16 توفر القوائم المرجعية توجيهات لجمع الأدلة ذات الصلة التي تستخدم لتحديد أداء المنظمة (المنظمات) التي يجري تفتيشها وفقا لمعايير مقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more