"القوائم الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • les listes nationales
        
    • les inventaires nationaux
        
    • des listes nationales
        
    • liste nationale
        
    • de listes nationales
        
    • fichiers nationaux
        
    • inventaire national
        
    • leurs listes nationales
        
    • listes nationales de
        
    • listes nationales établies
        
    Il y avait 176 mandats pour les circonscriptions électorales, 152 pour les listes régionales et 58 pour les listes nationales. UN وهناك 176 عضوية يمكن الحصول عليها في الدوائر الإنتخابية، و152 على القوائم الإقليمية، و85 على القوائم الوطنية.
    Les listes de contrôle des régimes internationaux sont incorporées dans les listes nationales UN قوائم الرقابة الصادرة عن الأنظمة الدولية مدرجة في القوائم الوطنية
    Rapport sur les données présentées dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre des Parties visées UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة مـن الأطراف
    Rapport sur les données présentées dans les inventaires nationaux de GES des Parties visées à l'annexe I pour la période 19902001 UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن الفترة 1990-2001
    Dans le premier cas, les sièges devaient être attribués à la proportionnelle, 200 revenant aux élus des listes nationales et 200 à ceux des listes provinciales. UN وخصصت مقاعد الجمعية الوطنية حسب التمثيل النسبي، ٢٠٠ من القوائم الوطنية و ٢٠٠ من قوائم المقاطعات.
    Le Secrétariat n'a reçu aucune autre notification ou mise à jour de liste nationale de déchets dangereux interdits. UN ولم تتلق الأمانة أي إخطارات أخرى خاصة باستكمال القوائم الوطنية للنفايات المحظورة.
    Le Cadre a été utilisé à plusieurs reprises, lors de l'examen de programmes nationaux de statistiques de l'environnement ou de listes nationales d'indicateurs de l'environnement. UN واستُخدم الإطار في عدة مناسبات عندما كان يجري استعراض البرامج الوطنية لإحصاءات البيئة أو القوائم الوطنية للمؤشرات البيئية.
    Afin de pouvoir recruter davantage de ressortissants de pays non représentés ou sous-représentés, et aussi de pays dont la représentation est tombée en deçà du point médian de la fourchette souhaitable fixée pour eux, le Bureau de la gestion des ressources humaines examinera les moyens d'étoffer les fichiers nationaux, dans lesquels il puisera les informations dont il aura besoin. UN وكآلية لزيادة تعيين مواطني البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا على وجه التحديد، بل وأيضا جميع الدول اﻷعضاء التي ينخفض مستوى تمثيلها عن نقطة المنتصف، سيستعرض مكتب تنظيم الموارد البشرية امكانية تعزيز القوائم الوطنية ثم استمداد المعلومات منها.
    Les sources et les quantités de rejets de mercure dans l'eau et le sol pour l'année 2010 figuraient dans l'inventaire national des rejets de polluants. UN حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010.
    Incorporer au projet de loi relative aux partis politiques une disposition imposant à ceux-ci de faire figurer un certain pourcentage de femmes sur leurs listes nationales; UN إدراج شرط وجود نسبة من المرشحات على القوائم الوطنية الخاصة بالأحزاب في مشروع قانون الأحزاب السياسية؛
    les listes nationales sont mises à jour périodiquement UN يجري تحديث القوائم الوطنية على نحو منتظم
    Certaines délégations ont suggéré que les listes nationales soient soumises à l'examen du Comité et que les candidatures des organisations soient étudiées au cas par cas. UN واقترحت بعض الوفود تقديم القوائم الوطنية لتنظر فيها اللجنة واستعراض طلبات المنظمات على أساس كل حالة على حدة.
    Elles se chevauchent dans une plus ou moins grande mesure en fonction des substances considérées et des recoupements entre les listes nationales des substances chimiques existantes. UN وتتداخل القوائم بدرجات متبانية تبعا للمواد قيد النظر والتداخل بين القوائم الوطنية للمواد الكيميائية الموجودة.
    Le pourcentage de femmes qui sont élues sur des listes proposées par des partis, notamment les listes nationales, est considérablement plus élevé que celui de femmes députées élues directement par les électeurs. UN ونسبة النساء اللائي دخلن عن طريق القوائم الحزبية، ولاسيما القوائم الوطنية منها، تزيد بكثير عن نسبة أعضاء البرلمان النساء اللائي انتخبهن الناخبون مباشرة.
    De mettre à disposition les informations sur les définitions nationales des déchets dangereux, y compris les listes nationales, ainsi que les informations sur les restrictions et interdictions en matière d'importations ou d'exportations, dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des ressources disponibles; UN أن تجعل المعلومات عن التعاريف الوطنية، بما فيها القوائم الوطنية للنفايات الخطرة إلى جانب معلومات عن القيود أو الحظر على الاستيراد والتصدير، متاحة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، رهنا بتوفر الموارد؛
    Rapport sur les données présentées dans les inventaires nationaux des gaz à effet UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    Rapport sur les données présentées dans les inventaires nationaux des gaz UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    Le nombre de parlementaires était de 386; un député pouvait être élu dans une circonscription électorale, sur des listes régionales ou sur des listes nationales. UN ويبلغ عدد أعضاء البرلمان 386؛ ويمكن الفوز بمقعد في الدوائر الإنتخابية، وعلى القوائم الإقليمية فضلا عن القوائم الوطنية.
    Dans le premier cas, les sièges devaient être attribués à la proportionnelle, 200 revenant aux élus des listes nationales et 200 à ceux des listes provinciales. UN وخصصت مقاعد الجمعية الوطنية حسب التمثيل النسبي، ٢٠٠ من القوائم الوطنية و ٢٠٠ من قوائم المقاطعات.
    :: Ajouter à la liste nationale les directives et listes de contrôle du Groupe des fournisseurs nucléaires afin d'établir des listes nationales couvrant les matières, les équipements et les technologies nucléaires et radiologiques; UN - إدراج المبادئ التوجيهية وقوائم المراقبة التابعة لمجموعة موردي المواد النووية في السجل الوطني لتسهيل إعداد القوائم الوطنية للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية والمشعة؛
    En application de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'OTSC a compilé, à partir de listes nationales, un registre des organisations terroristes et extrémistes recensées dans les États membres de l'Organisation. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1267، أعدت أمانة المنظمة قائمة بأسماء المنظمات الإرهابية والمتطرفة في الدول الأعضاء في المنظمة استنادا إلى القوائم الوطنية.
    v) Elle est intégrée aux listes nationales de surveillance des visas; UN ' 5` أدمجت في القوائم الوطنية لمراقبة التأشيرات؛
    listes nationales établies conformément aux régimes multilatéraux de contrôle des exportations UN توضع القوائم الوطنية تماشياً مع نظام الرقابة على الصادرات متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more