Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arméniea en décembre 2009 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من قِبل القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) خلال شهر كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arméniea en janvier 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من قِبل القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) خلال شهر كانون الثاني/يناير 2010 |
(Signé) Agshin Mehdiyev Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie en avril 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) في شهر نيسان/أبريل 2010 |
Bien qu'il soit envisagé de reconstituer les forces armées de la Sierra Leone, on estime peu probable que beaucoup d'ex-membres des Forces armées de la République de Sierra Leone soient acceptés dans ses rangs. | UN | ومع أنه يجري النظر حاليا في إعادة تشكيل القوات المسلحة لسيراليون، فمن غير المحتمل أن يُقبل فيها عدد كبير من اﻷفراد السابقين في القوات العسكرية لجمهورية سيراليون. |
Son Excellence le contre-amiral Josaia V. Bainimarama, Premier Ministre et Commandant des forces militaires de la République des Fidji, prononce une allocution. | UN | باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
L'ECOMOG, les Forces de défense civiles et le personnel réintégré dans les Forces militaires de la République de Sierra Leone se sont activement employés à défendre le Gouvernement et la population sierra-léonais contre les attaques des rebelles, et ils devraient continuer à le faire. | UN | وقد بذل فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقوة الدفاع المدني، وأفراد القوات العسكرية لجمهورية سيراليون المعاد تجنيدهم جهودا كبيرة للدفاع عن حكومة سيراليون وشعبها ضد هجمات المتمردين، وينبغي لهم مواصلة ذلك. |
Violations du cessez-le feu commises par les forces armées de la République d'Arménie en juin 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال شهر حزيران/يونيه 2010 |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie en juillet 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا()المسجلة خلال شهر تموز/يوليه 2010 |
Violations du cessez-le-feu par les forces armées de la République d'Arménie pour les mois d'août et septembre 2010 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/أغسطس 2010 |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie en septembre 2011 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال أيلول/سبتمبر 2011 |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les violations continues du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie, enregistrées pour les mois d'août et de septembre 2010 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا، المسجلة في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2010 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les violations continues du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie, enregistrées en janvier 2010 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرّة لوقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا والتي سجلت خلال شهر كانون الثاني/يناير 2010 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les violations continues du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie, enregistrées en juin 2010 (voir annexe). | UN | يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا، المسجلة في شهر حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les violations continues du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie, enregistrées en juillet 2010 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا، المسجلة في شهر تموز/يوليه 2010 (انظر المرفق). |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arméniea en décembre 2010 et janvier 2011 | UN | انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) عن شهري كانون الأول/ديسمبر 2010 وكانون الثاني/يناير 2011 |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les violations constantes du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan pendant la période du 1er mai au 1er juin 2011 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المتواصلة لوقف إطلاق النار من جانب القوات العسكرية لجمهورية أذربيجان التي سجلت للفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2011 (انظر المرفق). |
31. Les membres des Forces armées de la République de Sierra Leone ont été effectivement dispersés et sont tombés en disgrâce parce qu'ils ont participé au coup d'État militaire illégal de mai 1997 et ont soutenu la junte qui avait ensuite pris le pouvoir. | UN | ٣١ - وقد تم تسريح القوات العسكرية لجمهورية سيراليون بصورة فعالة وهي في حالة خزي نتيجة مشاركتها في الانقلاب العسكري غير الشرعي الذي وقع في أيار/ مايو ١٩٩٧ وفي حكم المجلس العسكري الذي أعقبه. |
Ces quatre composantes constitueront le Comité national de lutte contre le terrorisme placé sous la direction du Conseil national de sécurité où siègent le Premier Ministre, le Ministre de la justice, le Ministre des finances, le Ministre de l'intérieur, le Secrétaire à l'intérieur, le commandant des Forces armées de la République de Fidji, le Directeur de la police. | UN | وستتشكل لجنة مكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من هذه العناصر الأربعة، وعلى رأسها مجلس الأمن القومي. ويتألف هذا المجلس من رئيس الوزراء، ووزراء العدل والمالية والداخلية، والأمين البرلماني للشؤون الداخلية، وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي ومفوض الشرطة. |
La Constitution de la République de Fidji (art. 112) sanctionne la création des forces militaires de la République de Fidji qui, aux termes de la loi de 1949 sur les forces militaires fidjiennes (Cap 81), relèvent du Ministère de l'intérieur. | UN | تعزز المادة 112 من دستور جمهورية جزر فيجي إنشاء القوات العسكرية لجمهورية فيجي، التي تديرها وزارة الداخلية بموجب التشريع الرئيسي، وهو قانون قوات جمهورية فيجي العسكرية لعام 1949، الباب 81. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre et commandant des forces militaires de la République des Îles Fidji. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية لجمهورية فيجي. |
75. L'arrivée de la saison sèche en Sierra Leone permettra à l'ECOMOG, aux Forces de défense civile et au personnel réintégré dans les Forces militaires de la République de Sierra Leone de mener une action plus efficace. | UN | ٧٥ - وقد مهدت بداية موسم الجفاف في سيراليون السبيل أمام زيادة فعالية اﻹجراءات التي يتخذها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقوة الدفاع المدني، وأفراد القوات العسكرية لجمهورية سيراليون المعاد تجنيدها. |
La première phase correspondra à la démobilisation des membres des anciennes Forces armées de la République de Sierra Leone et du FUR qui ont été capturés et désarmés par l'ECOMOG puis placés au camp de Lungi. | UN | والمرحلة اﻷولى تشمل تسريح القوات العسكرية لجمهورية سيراليون وأفراد الجبهة المتحدة الثورية الذين أسرهم فريق المراقبين العسكريين، ونزع سلاحهم، ووضعوا بعد ذلك في ثكناتهم في لونغي. |