En octobre 2011, le Gouvernement des États-Unis a annoncé le déploiement de 100 conseillers militaires dans les zones de la sous-région où sévit la LRA afin d'appuyer les efforts déployés par les forces armées nationales pour venir à bout de la LRA. | UN | 27 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعلنت حكومة الولايات المتحدة إيفاد 100 مستشار عسكري إلى المناطق التي تضررت من جراء الأعمال التي قام بها جيش الرب للمقاومة في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بغية تعزيز جهود القوات المسلحة الوطنية في عملياتها ضد هذا الجيش. |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (incitations financières, bourses, perspectives de carrière, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (الحوافز المالية، والمنح الدراسية، وإمكانات الترقي الوظيفي، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
Au Nord-Kivu, les membres du Comité se sont rendus dans un camp de déplacés, un centre de formation de la police et un centre de regroupement administré par les forces armées nationales à Mubambiro, qui abrite quelque 420 anciens combattants en provenance de divers groupes armés. | UN | وقد قام أعضاء اللجنة، أثناء وجودهم في كيفو الشمالية، بزيارة مخيم للأشخاص المشردين داخليا، ومركز لتدريب للشرطة، ومركز للتجميع تديره القوات المسلحة الوطنية في موبامبيرو، يستضيف نحو 420 مقاتلا سابقا من مختلف الجماعات المسلحة. |
En outre, il a été établi qu'un enfant a été tué lors d'une opération menée par les forces armées nationales à Arrah, et qu'un autre avait perdu la vie lors d'une attaque lancée par un groupe armé non identifié à Paha-Tabou. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُتل طفل خلال عملية قامت بها القوات المسلحة الوطنية في آراه وقُتل آخر في هجوم شنته جماعة مسلحة مجهولة الهوية في باها - تابو. |
Elle a aussi mis l'accent sur son influence sur le comportement des autres acteurs qui ont un rôle à jouer s'agissant de mettre un terme à l'impunité, et fait observer en particulier que les forces armées nationales dans le monde entier modifiaient leurs normes opérationnelles. | UN | وأشارت أيضا إلى تأثير المحكمة في سلوك الجهات الفاعلة الأخرى التي يمكنها أن تؤدي دورا في وضع حد للإفلات من العقاب، خاصة وأن القوات المسلحة الوطنية في جميع أنحاء العالم أخذت تغيّر معاييرها التشغيلية. |
En septembre, trois autres établissements scolaires ont été totalement détruits par les flammes lors de combats entre le MNLF et les forces armées nationales dans la ville de Zamboanga. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، عندما اشتبكت الجبهة الوطنية لتحرير مورو مع القوات المسلحة الوطنية في مدينة زامبوانغا، دُمِّـرت ثلاث مدارس تماما بسبب حدوث حرائق. |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
f) Les mesures incitatives auxquelles ont recours les forces armées nationales pour attirer les volontaires (bourses, publicité, réunions dans les écoles, jeux, etc.). | UN | (و) الحوافز التي تستخدمها القوات المسلحة الوطنية في تشجيع المتطوعين على الانضمام (المنح الدراسية، والإعلانات، والاجتماعات في المدارس، والألعاب وما إلى ذلك). |
Enfin, à la suite d'une attaque similaire contre les forces armées nationales à Um Sa'ouna le 13 octobre 2013, l'ALS/AK a tué 19 soldats soudanais et saisi 13 véhicules légers. | UN | أما المثل الثالث، فهو هجوم مماثل شنه جيش تحرير السودان/فصيل كاربينو على القوات المسلحة الوطنية في بلدة أم سعونة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وأسفر عن مقتل 19 جنديا من القوات المسلحة والاستيلاء على 13 مركبة خفيفة(). |
Le 26 août 2012, par exemple, l'équipe spéciale de pays a enquêté sur le meurtre d'un combattant de la NPA âgé de 17 ans au cours d'hostilités avec les forces armées nationales dans la ville de Davao, district de Paquibato. | UN | ففي 26 آب/أغسطس 2012، على سبيل المثال، تحققت فرقة العمل القطرية من مقتل مقاتل في السابعة عشرة من عمره ينتمي إلى الجيش الشعبي الجديد أثناء الاشتباكات مع القوات المسلحة الوطنية في مقاطعة باكيباتو، بمدينة دافاو. |
Le 14 septembre 2012, par exemple, un garçon de 13 ans armé d'un lanceur-grenades M-203 a été tué au cours d'un accrochage avec les forces armées nationales dans la municipalité de Sumisip, province de Basilan. | UN | ففي 14 أيلول/سبتمبر 2012، على سبيل المثال، لقي صبي في الثالثة عشرة من عمره كان مسلحا براجمة قنابل يدوية من طراز M-203 مصرعه أثناء مواجهة مسلحة مع القوات المسلحة الوطنية في بلدية سوميسيب، بمقاطعة باسيلان. |