La Mission a également soutenu les opérations engagées par les FARDC contre les FDLR dans les Hauts Plateaux d'Uvira, au Sud-Kivu, ainsi que dans les territoires de Mwenga, Walungu et Kalehe. | UN | كما دعمت البعثة عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في النجود العليا لأفيرا بكيفو الجنوبية وكذلك في أقاليم موينغا ووالونغو وكاليهي. |
Une base opérationnelle avancée a été établie dans les confins du nord-est du pays, afin d'appuyer les opérations menées par les FARDC contre un groupe armé étranger. | UN | وأنشئت قاعدة عمليات متقدمة لدعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد إحدى الجماعات المسلحة الأجنبية. |
La situation en matière de sécurité dans le district de l'Ituri, en particulier au sud de l'Irumu, est demeurée tendue et imprévisible en dépit des opérations que continuent de mener les FARDC contre les Forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI). | UN | ٣٤ - وظلت الحالة الأمنية في مقاطعة إيتوري، وخاصة في جنوب إيرومو متقلبة ولا يمكن التنبؤ بها على الرغم من العمليات الجارية التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
25 réunions avec le chef de la justice militaire pour fournir des conseils sur les enquêtes et les poursuites en cas de crimes et d'abus commis par des membres des FARDC contre des enfants | UN | 25 اجتماعا مع رئيس القضاء العسكري لإسداء المشورة بخصوص التحقيق في الجرائم والاعتداءات التي ارتكبها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الأطفال، ومحاكمة مرتكبيها |
:: 25 réunions avec le chef de la justice militaire pour fournir des conseils sur les enquêtes et les poursuites en cas de crimes d'abus commis par des membres des FARDC contre des enfants | UN | :: 25 اجتماعا مع رئيس القضاء العسكري لإسداء المشورة بخصوص التحريات والمحاكمة على الجرائم والاعتداءات التي ارتكبها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الأطفال |
La MONUSCO a appuyé les opérations des FARDC contre les Forces démocratiques alliées, le NDC/Cheka et l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain (APCLS) dans le Nord-Kivu, grâce à une planification commune, à une bonne connaissance de la situation, à l'appui logistique et à un appui-feu. | UN | ٥٦ - وقدمت البعثة الدعم لعمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد تحالف القوى الديمقراطية، وجماعة نادوما للدفاع عن الكونغو/فصيل شيكا، والتحالف الوطني من أجل كونغو حر وذي سيادة في كيفو الشمالية، من خلال التخطيط المشترك والإحاطة بالأحوال السائدة واللوجستيات والدعم بالنيران. |
Les opérations menées par les FARDC contre les Forces de résistance patriotiques en Ituri ont été suspendues en raison des négociations en cours entre les autorités congolaises et Cobra Matata, son chef, engagées en vue de la reddition du groupe. | UN | وعُلقت العمليات التي تنفذها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري نتيجة مفاوضات لا تزال جارية بين السلطات الكونغولية وكوبرا ماتاتا، قائد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري من أجل استسلام الجماعة. |
Les opérations Kimia II dirigées par les FARDC contre les FDLR se sont intensifiées pendant la période à l'examen. | UN | 3 - اكتسبت عمليات كيميا الثانية التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا زخما خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Rudia II, l'opération dirigée par les FARDC contre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), s'est poursuivie en coopération avec les Forces de défense populaires ougandaises et avec l'appui logistique de la MONUC. | UN | 17 - تواصلت عمليات روديا الثانية، التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جيش الرب للمقاومة، بالتعاون مع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وبدعم لوجستي من البعثة. |
240. Le Groupe d’experts recommande au Conseil de sécurité de proroger d’un an le mandat de la Brigade d’intervention de la MONUSCO, pour appuyer les opérations menées par les FARDC contre les groupes armés dans l’est de la République démocratique du Congo. | UN | 240 - يوصي فريق الخبراء بأن يمدد مجلس الأمن بسنة أخرى في مهمة لواء التدخل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليتسنى له دعم عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À ce jour, l'appui de la MONUSCO aux opérations menées par les FARDC contre les groupes armés ne s'est pas traduit par un accroissement perceptible des menaces contre le personnel des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | 84 - حتى الآن، لم يسفر الدعم الذي تقدمه البعثة للعمليات التي تقودها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة عن أي زيادة ملموسة في التهديدات التي يتعرض لها أفراد الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
256 mois compagnie (8 bataillons x 4 compagnies x 8 mois) d'opérations conjointes menées avec les FARDC contre les groupes armés étrangers dans le cadre de l'application du Communiqué de Nairobi | UN | 256 شهراً من العمليات المشتركة للسرايا (8 كتائب x 4 سرايا x 8 أشهر) مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية دعما لبلاغ نيروبي |
En Ituri, les opérations militaires menées par les FARDC contre des éléments résiduels de milices faisant notamment partie du Front de résistance d'Ituri (FRPI) et du Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) se sont poursuivies dans la partie sud de l'Irumu. | UN | 7 - في إيتوري، تواصلت في إقليم إيرومو الجنوبي العمليات العسكرية التي تشنها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد فلول الجماعات المسلحة، ومن بينها جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو. |
16. Les opérations menées par les FARDC contre les FDLR, qui ont commencé en mars 2009 au Nord-Kivu, se sont progressivement étendues au Sud-Kivu puis ont ralenti en septembre 2009 faute de fonds. | UN | 16 - امتدت تدريجيا العمليات التي شنتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي بدأت في آذار/مارس 2009، من كيفو الشمالية جنوبا نحو كيفو الجنوبية قبل أن تخف اندفاعتُها في أيلول/سبتمبر 2009 بسبب نقص في الأموال المرصودة للعمليات. |
Dans une certaine mesure, ces meurtres visaient paraît-il des civils hunde et ont été commis dans le contexte des opérations lancées par les FARDC contre le front FDLR-APCLS. | UN | وأفادت التقارير أن عمليات القتل هذه، استهدفت، إلى حد ما، مدنيين من طائفة هونديه، وحدثت في سياق العمليات التي قامت بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جبهة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذي سيادة. |
Dans le même temps, elle a conclu à la nécessité de réorienter une partie de l'action militaire de la MONUC sur le Haut-Uélé en soutien aux opérations des FARDC contre la LRA, à la suite du départ des Forces de défense du peuple ougandais (FDPO). | UN | وفي نفس الوقت، أكدت بعثة التقييم على ضرورة إعادة توجيه بعض الجهود العسكرية للبعثة نحو منطقة أويلي العليا دعما لعمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جيش الرب للمقاومة في أعقاب رحيل قوة الدفاع الشعبية الأوغندية. |
344 mois d'opérations conjointes de compagnies (43 compagnies x 8 mois) avec des bataillons des FARDC contre des groupes armés congolais | UN | 344 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر) مع كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية |
La poursuite des opérations des FARDC contre les Maï-Maï Kata-Katanga a contribué à une amélioration relative des conditions de sécurité dans le nord et l'est du Katanga; la plupart des éléments maï-maï se sont enfuis vers le territoire de Pweto pour se remobiliser. | UN | 28 - وأسهمت مواصلة عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جماعة المايي - مايي كاتا - كاتانغا في تحسن نسبي في الحالة الأمنية في كاتانغا الشمالية والشرقية، على الرغم من أن معظم عناصر المايي - مايي لاذت بالفرار إلى إقليم بويتو لإعادة التعبئة. |
La MONUC continuera de soutenir le rapatriement volontaire des membres des FDLR au titre du processus de Nairobi, tout en appuyant les opérations des FARDC contre les FDLR. | UN | 87 - وستواصل البعثة تقديم الدعم لعملية العودة الطوعية إلى الوطن لأفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بموجب عملية نيروبي، مع تقديم الدعم في الوقت نفسه لعمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Mois-compagnie (45 compagnies x 8 mois) de cinq opérations conjointes avec 18 bataillons des FARDC contre des groupes armés nationaux | UN | شهراً في خمس عمليات مشتركة للسرايا (45 سرية x 8 أشهر) مع 18 كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة المحلية |