— À 20 heures, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé plusieurs fusées éclairantes au-dessus de Hasbayya. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل عدة قنابل مضيئة فوق حاصبيا. |
— À 1 h 30, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé trois fusées éclairantes au-dessus de Jabal Abou Rached. | UN | - الساعة ٣٠/١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل ثلاث قنابل إنارة فوق جبل أبو راشد. |
— À 21 heures, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré des projectiles à trajectoire directe en direction des environs de Louwayza et de la colline de Soujoud. | UN | - في الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في كسارة عدة قذائف مباشرة باتجاه أطراف اللويزة ومحيط تلة سجد. |
— À 23 h 25, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré neuf obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة ٢٥/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في بواية ميس الجبل تسع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
— Le même jour, à 16 h 30, les forces israéliennes stationnées à l'intérieur de la bande occupée ont tiré 15 obus de 155 mm en direction des zones riveraines du Zahrani. | UN | - الساعة ٣٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل خمس عشرة قذيفة مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه مجرى نهر الزهراني. |
— À 19 h 45, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé 15 fusées éclairantes au-dessus de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٤٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل خمس عشرة قذيفة مضيئة فوق جبل بير الضهر. |
— Entre 19 heures et 21 h 30, les forces israéliennes postées dans la zone occupée ont tiré 55 fusées éclairantes sur la colline d'Aïn Qiniya. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٩ والساعة ٣٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في الشريط المحتل خمسا وخمسين قنبلة إنارة فوق تلة عين قنيا. |
À 13 h 18, les forces israéliennes postées à Chaqif ont tiré des fusées éclairantes au-dessus des zones riveraines du Litani. | UN | - الساعة ١٨/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في الشقيف قنابل إنارة فوق مجرى نهر الليطاني. |
- À 22 h 20, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont tiré des fusées éclairantes au-dessus des alentours du point de passage de Zoummarayya. | UN | - الساعة ٢٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل قذائف إنارة فوق محيط معبر زمريا. |
— À 9 heures, les forces israéliennes postées à Bouabat Mays Al Jabel, Markaba et sur la colline de Dabcha ont tiré six obus de 155 mm en direction de Touline et Wadi Al Qissiya. | UN | - في الساعة ٠٠/٠٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في بوابتي ميس الجبل - مركبا وتلة الدبشة ست قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة تولين ووادي القيسية. |
— À 13 h 50, les forces israéliennes postées à Chourayfa et Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm en direction de Jabal Soujoud et Mazra'at Oqmata. | UN | - الساعة ٥٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في الشريقة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل سجد ومزرعة عقماتا. |
— À 12 h 35, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub, au point de contrôle de Boustane et à Dahr al-Jamal ont tiré des obus d'artillerie sur la commune de Zibqine et Jibal al-Botm. | UN | - في الساعة ٣٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في تل يعقوب - بوابة البستان وضهر الجمل عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة زبقين وجبال البطم. |
— Entre 6 h 5 et 6 h 35, les forces israéliennes postées à Tal Yaqoub ont tiré plusieurs obus de 155 mm sur les alentours de Kafra et Yater. | UN | - بين الساعة ٠٥/٦ والساعة ٣٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي كفرا وياطر. |
— Entre 19 h 25 et 19 h 55, les forces israéliennes postées à Abou Qamha et sur la colline de Chourayfa ont tiré 15 obus de 155 mm en direction d'Iqlim at-Touffah. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٩ والساعة ٥٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في أبو قمحة وتلة الشريفة خمس عشرة قذيفة من عيار ١٥٥ ملم باتجاه إقليم التفاح. |
— Entre 2 heures et 7 heures, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline d'Ahmadiya ont tiré plusieurs obus de mortier de 120 mm en direction de Soujoud et Mlikh. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢ والساعة ٠٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في كسارة العروش وتلة اﻷحمدية عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه سجد ومليخ. |
— Entre 4 heures et 14 h 15, les forces israéliennes postées dans les environs de Jarmine ont tiré 12 obus de 155 mm en direction des zones riveraines du Litani. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤ والساعة ١٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في محيط جرمين )١٢( قذيفة مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
— Entre 6 h 15 et 7 h 10, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch, sur la colline d'Ach-Charifa et à Bawwaba Mays al-Jabal ont tiré plusieurs obus de 155 mm et 120 mm sur les environs de Jabal Soujoud, de Mazra'a Oqmata, des zones riveraines du Nab'at-Tassa et de la commune de Bra'chit. | UN | - بين الساعة ١٥/٦ والساعة ١٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في كسارة العروش تلة الشريفة وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ و ١٢٠ ملم على أطراف جبل سجد مزرعة عقماتا - مجرى نبع الطاسة وخراج بلدة برعشيت. |
— Entre 15 h 30 et 17 h 25, les forces israéliennes postées à Chourayfa, Tall Ya'qoub et Kassarat al-Ourouch ainsi que sur la colline de Soujoud, ont tiré des obus de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur la colline de Mlita, les zones riveraines de Nab'at-Tassa, Jabal al-Rafi'et les communes de Yatar et Jibal al-Botm. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٥ والساعة ٢٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في الشريفة - تل يعقوب - كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على تلة مليتا - مجرى نبع الطاسة - جبل الرفيع وخراج بلدتي ياطر وجبال البطم. |
— À 16 heures, les forces israéliennes postées à Chourayfa, Zifata et Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Qa'qa'iyat Al-Jisr et Hamra, la colline de Mlita, Mazra'at al-Hamra et Jabal al-Rafi'. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في الشريفة، الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على خراج بلدتي قعقعية الجسر، الحمرا، تلة مليتا، مزرعة الحمرا وجبل الرفيع. |
— Entre 1 h 30 et 2 h 15, les forces israéliennes postées à Ibil as-Saqy, Ahmadiya, Chourayfa et Abou Qamha ont tiré 75 obus de 155 mm sur Jabal Ayn at-Tina, les environs de la ville d'Ayn at-Tina et les zones riveraines du Litani (en face de Zillaya). | UN | - بين الساعة ٣٠/١ والساعة ١٥/٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في ابل السقي واﻷحمدية والشريفة وأبو قمحة ٧٥ قذيفة من عيار ١٥٥ ملم على جبل عين التينة ومحيط بلدة عين التينة ومجرى نهو الليطاني )مقابل زلايا(. |
— Le même jour, entre 17 h 45 et 21 heures, les forces israéliennes stationnées à l'intérieur de la bande occupée ont tiré 40 obus de 155 mm en direction des zones riveraines du Litani, de Jabal Bir-ad-Dahr et des environs de Maymas. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل أربعين قذيفة مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني - جبل بير الضهر وخراج بلدة ميمس. |