Un accord sur le statut des forces entre le Gouvernement burundais et l'ONUB est en cours de négociations et devrait être conclu à brève échéance. | UN | يجرى حاليا التفاوض على اتفاق لمركز القوات بين حكومة بوروندي والبعثة ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية عما قريب. |
Il a également participé à la conclusion d’accords sur le statut des forces entre l’ONU et les États hôtes. | UN | المساعدة في إبرام اتفاقــات مركــز القوات بين اﻷمم المتحدة والدول المضيفة. |
Les actes des forces syriennes constituent une grave violation de l'Accord de 1974 sur la séparation des forces entre Israël et la Syrie. | UN | وتشكل الأعمال التي تقوم بها القوات السورية انتهاكا خطيرا لاتفاق فصل القوات بين إسرائيل وسوريا لعام 1974. |
3. Réaffirme son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer, à titre temporaire, des contingents entre la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), conformément aux dispositions de la résolution 1609 (2005), en tant que de besoin; | UN | 3 - يؤكد عزمه على أن يأذن للأمين العام بنقل القوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، حسب الاقتضاء؛ |
Le Secrétaire général informait en outre le Conseil que l’accord sur le statut des forces conclu entre l’ONU et le Maroc avait été signé le 11 février 1999. | UN | ٣٦ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس أيضا أن اتفاق مركز القوات بين اﻷمم المتحدة والمغرب وقع في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
L'accord sur le statut de l'Opération entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement ivoirien a été conclu le 29 juin 2004. | UN | 8 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار في 29 حزيران/يونيه 2004. |
Le déploiement complet du personnel militaire devrait intervenir après la signature de l'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement soudanais. | UN | ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان |
Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
Prenant acte avec satisfaction de la signature de l'Accord relatif au statut des forces entre le Gouvernement mozambicain et l'Organisation des Nations Unies, et du déploiement complet de tous les principaux bataillons d'infanterie de l'ONUMOZ, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح توقيع الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة موزامبيق واﻷمم المتحدة، والوزع الكامل لجميع كتائب المشاة الرئيسية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
32. Un accord sur le statut des forces entre le Gouvernement angolais et l'Organisation des Nations Unies a été signé le 3 mai 1995. | UN | ٣٢ - تم في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ توقيع اتفاق بشأن مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة. |
L'accord sur le statut des forces entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement éthiopien a été conclu le 23 mars 2001. | UN | 23 - أبرم في 23 آذار/مارس 2000 اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا. |
L'accord sur le statut des forces entre le Gouvernement de la République centrafricaine et l'Organisation des Nations Unies a été conclu le 8 mai. | UN | وتم إبرام اتفاق مركز القوات بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واﻷمم المتحدة في ٨ أيار/ مايو. |
Les membres du Conseil se félicitent de la signature de l’accord sur le statut des forces entre le Royaume du Maroc et les Nations Unies, qui constitue une étape importante de la procédure de référendum. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بالتوقيع على اتفاق حالة القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة، وهو خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء. |
Les membres du Conseil se félicitent de la signature de l’accord sur le statut des forces entre le Royaume du Maroc et les Nations Unies, qui constitue une étape importante de la procédure de référendum. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بالتوقيع على اتفاق مركز القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة، وهو خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء. |
L'accord sur le statut des forces entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais a été conclu le 4 août 2000. | UN | 16 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 4 آب/أغسطس 2000. |
L'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement de la République démocratique du Congo a été conclu le 4 mai 2000. | UN | 46 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 4 أيار/مايو 2000. |
L'accord sur le statut des forces entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais a été conclu le 4 août 2000. | UN | 15 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 4 آب/أغسطس 2000. |
2. Réaffirme son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer, à titre temporaire, des contingents entre la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), conformément aux dispositions de la résolution 1609 (2005), en tant que de besoin; | UN | 2 - يؤكد عزمه على أن يأذن للأمين العام بمناقلة القوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، حسب الاقتضاء؛ |
3. Réaffirme son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer, à titre temporaire, des contingents entre la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), conformément aux dispositions de la résolution 1609 (2005), en tant que de besoin; | UN | 3 - يؤكد عزمه على أن يأذن للأمين العام بنقل القوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، حسب الاقتضاء؛ |
12. Les échanges de vues se sont poursuivis concernant les modalités d'application du paragraphe 42 de l'accord sur le statut des forces conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Maroc au sujet du port d'armes. | UN | ٢١ - وتواصلت المناقشات بشأن طرائق تنفيذ الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات بين اﻷمم المتحدة والمغرب فيما يتعلق بحمل السلاح. |
Dans l'attente de la conclusion d'un accord sur le statut de l'Opération entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement ivoirien de réconciliation nationale, c'est l'accord type du 9 octobre 1990 sur le statut des forces (A/45/594, annexe) qui est appliqué provisoirement. | UN | وحتى يتم إبرام اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة المصالحة الوطنية بكوت ديفوار، يطبق بصفة مؤقتة الاتفاق النموذجي الخاص بمركز القوات والصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990 (A/45/594، المرفق). |
- L'interposition de troupes entre les parties au conflit pour atténuer les tensions; | UN | نشر القوات بين أطراف الصراع للحد من التوتر؛ |