Au 10 janvier 1996, la valeur d’inventaire des avoirs des forces combinées s’élevait à environ 345,2 millions de dollars, dont 40 % avaient été transférés aux opérations de maintien de la paix en cours dans l’ex-Yougoslavie. | UN | وبلغت القيمة الدفترية ﻷصول القوات مجتمعة في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ نحو ٣٤٥,٢ مليون دولار، جـــرى نقـــل ٤٠ في المائة منها إلى العمليات الحالية لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة. |
3. À la 33e séance, le 29 novembre, le Contrôleur a fait une déclaration concernant la nécessité d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses aux fins du fonctionnement des forces combinées pour la période allant du 1er au 31 décembre 1995. | UN | ٣ - وفي الجلسة ٣٣، المعقودة في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المراقب المالي ببيان عن الحاجة إلى منح سلطة الدخول في التزامات فيما يتعلق باستمرار القوات مجتمعة خلال الفترة من ١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
6. Comme suite à l'adoption de la résolution 998 (1995) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale un nouveau rapport, daté du 27 juin 1995 (A/49/540/Add.4), sur le financement des forces combinées. | UN | ٦ - وبعد اتخاذ قرار المجلس ٩٩٨ )١٩٩٥(، قدم الى الجمعية العامة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥ تقرير لاحق عن تمويل القوات مجتمعة A/49/450/Add.4)(. |
Consciente qu'il est indispensable de doter les Forces combinées des ressources financières nécessaires pour leur permettre de s'acquitter des responsabilités qui leur incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد القوات مجتمعة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que les Forces combinées soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية التي تكفل إدارة القوات مجتمعة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
26. En ce qui concerne la période du 1er janvier au 30 juin 1996, un certain délai est nécessaire pour examiner les besoins de l'opération réduite et pour préparer un budget complet compte tenu des récentes décisions visant à réduire sensiblement les effectifs des forces combinées. | UN | ٢٦ - يتعين بالنسبة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، اتاحة الوقت اللازم لاستعراض احتياجات العمليات المخفضة وإعداد ميزانية كاملة تراعي القرارات اﻷخيرة بشأن إجراء خفض كبير في قوام القوات مجتمعة. |
20. L'effectif des forces combinées déployées (ONURC, FORPRONU, FORDEPRENU) a atteint un maximum de 45 712 hommes en août 1995. | UN | ٢٠ - وقد بلغ انتشار القوات مجتمعة )أنكرو، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي( ذروته في آب/أغسطس١٩٩٥ بواقع٧١٢ ٤٥ فردا. |
29. En ce qui concerne le financement des forces combinées, l'Assemblée générale doit également, à sa cinquantième session, prendre une décision au sujet de l'affectation du solde supplémentaire inutilisé, dont le montant brut s'élève à 227 406 878 dollars (montant net : 227 911 270 dollars) pour la période allant du 1er octobre 1994 au 31 décembre 1995. | UN | ٢٩- يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ في دورتها الخمسين إجراء إضافيا بشأن تمويل القوات مجتمعة وهو اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد اﻹضافي غير المرتبط به والبالغ إجماليه ٨٧٨ ٤٠٦ ٢٢٧ دولارا )صافيه ٢٧٩ ٩١١ ٢٢٧ دولارا( وذلك للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
3. À la 41e séance, le 12 décembre, le Contrôleur a fait une déclaration visant la nécessité d'une nouvelle autorisation d'engagements concernant la liquidation des forces combinées et la fourniture d'un appui commun pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ٣ - وفي الجلسة ٤١ المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، أدلى المراقب العام ببيان فيما يتعلق بالحاجة الى سلطة الدخول في التزام إضافي لتصفية القوات مجتمعة وتوفير دعم مركزي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
a) Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses supplémentaires d'un montant brut de 12 860 300 dollars (montant net : 12 227 800 dollars), y compris le montant supplémentaire de 895 000 dollars à verser au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, aux fins de la liquidation des forces combinées et de la fourniture d'un appui commun pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997; | UN | )أ( تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لتصفية القوات مجتمعة وتوفير دعم مشترك للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ٨٦٠ ١٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٨٠٠ ٢٢٧ ١٢ دولار(، بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٨٩٥ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛ |
a) A décidé d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses supplémentaires d'un montant brut de 12 860 300 dollars (montant net : 12 227 800 dollars), y compris le montant supplémentaire de 895 000 dollars à verser au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, aux fins de la liquidation des forces combinées et de la fourniture d'un appui commun pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997; | UN | )أ( قررت أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لتصفية القوات مجتمعة وتوفير دعم مشترك للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ٨٦٠ ١٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٨٠٠ ٢٢٧ ١٢ دولار(، بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٨٩٥ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛ |
18. Le coût du maintien des forces combinées pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1995 avait été initialement estimé à 862 953 300 dollars (soit un montant net de 851 774 700 dollars), dans le rapport A/49/540/Add.3. | UN | ١٨ - حسبما ورد في الوثيقة A/49/540/Add.3، قدرت التكلفة اﻷصلية لﻹبقاء على القوات مجتمعة فيما يتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ٩٥٣ ٨٦٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ٧٧٤ ٨٥١ دولار(. |
a) Approuver les crédits révisés nécessaires au maintien des forces combinées, y compris la capacité de réaction rapide, pour la période du 1er juillet au 31 décembre 1995, qui s'élèvent à 757 346 600 dollars (montant brut, soit un montant net de 748 929 100 dollars); | UN | )أ( الموافقة على الاحتياجات المنقحة اللازمة لﻹبقاء على القوات مجتمعة بدون قوة الرد السريع للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وقيمتها اﻹجمالية ٦٠٠ ٣٤٦ ٧٥٧ دولار )الصافية ١٠٠ ٩٢٩ ٧٤٨ دولار(؛ |
d) Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de prolonger le mandat des forces combinées au-delà du 30 novembre 1995, autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 115 373 000 dollars par mois (montant brut, soit un montant net de 113 866 300 dollars) et à mettre en recouvrement les montants correspondants; | UN | )د( إقرار سلطة التزام فيما يتعلق بفترة ما بعد يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمعدل شهري إجماليه ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٨٦٦ ١١٣ دولار(، وقسمة هذه المبالغ على الدول اﻷعضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار القوات مجتمعة بعد ذلك التاريخ؛ |
28. Par suite de la prorogation des mandats de l'ONURC, de la FORPRONU et de la FORDEPRENU par le Conseil de sécurité le 30 novembre 1995, l'Assemblée générale a, le 4 décembre 1995, autorisé le Secrétaire général à engager au titre du fonctionnement des forces combinées pour la période allant du 1er au 31 décembre 1995 des dépenses d'un montant brut de 115 373 000 dollars (montant net : 113 866 300 dollars). | UN | ٢٨ - عقب تمديد مجلس اﻷمن لولايات عملية أنكرو، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أذنت الجمعية العامة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لﻷمين العام بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتشغيل هذه القوات مجتمعة للفترة من ١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وذلك بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٨٦٦ ١١٣ دولار(. |
20. Au paragraphe 29 de son rapport sur l'exécution du budget, le Secrétaire général déclare qu'en ce qui concerne le financement des forces combinées, l'Assemblée générale doit se prononcer sur l'affectation du solde supplémentaire inutilisé pour la période allant du 1er octobre 1994 au 31 décembre 1995, dont le montant brut s'élève à 227,4 millions de dollars. | UN | ٠٢ - وفي الفقرة ٩٢ من تقرير اﻷداء الذي قدمه اﻷمين العام، يذكر اﻷمين العام أنه يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء إضافيا بشأن تمويل القوات مجتمعة وهو اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد اﻹضافي غير المرتبط به والبالغ إجماليه ٤,٧٢٢ مليون دولار عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
Consciente qu'il est indispensable de doter les Forces combinées des ressources financières nécessaires pour leur permettre de s'acquitter des responsabilités qui leur incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد القوات مجتمعة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que les Forces combinées soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية التي تكفل إدارة القوات مجتمعة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
L'Assemblée générale devra décider de continuer de suspendre, à titre temporaire, l'application des articles 4.3, 4.4 et 5.2 d) du Règlement financier en ce qui concerne l'excédent restant, soit un montant brut de 174 743 027 dollars (montant net : 175 519 370 dollars), compte tenu des problèmes de trésorerie chroniques que connaissent les Forces combinées. | UN | 17 - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه هو مقرر الاستمرار المؤقت لوقف العمل بأحكام المواد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي بشأن الفائض المتبقـي البالغ إجماليه 027 743 174 دولارا (وصافيه 370 519 175 دولارا)، إزاء العجز النقدي المزمن الذي تعانيه القوات مجتمعة. |