"القواعدَ" - Translation from Arabic to French

    • les règles
        
    • règlement
        
    Je suis désolé mais les règles sont les règles et c'est jamais gaies. Open Subtitles أَنا آسفُ لكن القواعدَ قواعدَ و القواعد لا تكون أَبَداً جيدةُ مرحةُ.
    les règles ont changé. On n'a pas le choix. Open Subtitles القواعدَ تغيّرَت نحن سنَفعَلُ ذلك مهما كلّف الأمر
    Comme tout représentant, tu dois respecter les règles de vertu et de l'esprit. Voici les quatre règles de vertu : Open Subtitles إنّ القواعدَ المستقيمةَ الـ4، لإعادة دفع للإستحقاقاتِ، للإغْراء.
    Le règlement est strict. Open Subtitles إنّ القواعدَ صارم جداً هنا.
    les règles sont simples : tout va au gagnant. Open Subtitles إنّ القواعدَ بسيطة. يَأْخذُ الفائزُ كُلّ شي.
    En plus, si tu veux concrétiser tes rêves, il faut parfois enfreindre les règles, pas vrai? Open Subtitles بالإضافةً إلى لو أردت تحقيق أحلامِكَ فعليك أن تخرقْي القواعدَ أحياناً، صحيح؟
    La question fondamentale qui se posait à la CNUDCI était de savoir comment formuler des règles relatives au moment de la réception et de l'expédition de communications électroniques qui transposent de manière appropriée dans la Convention les règles qui régissent déjà d'autres moyens de communication. UN والمسألة الأساسية المطروحة على الأونسيترال هي كيف يمكن وضع قواعد بشأن وقت تلقي وإرسال الخطابات الإلكترونية، تنقلُ بشكل مناسب إلى سياق الاتفاقية القواعدَ السائدة بشأن وسائط الاتصال الأخرى.
    Bien qu'une institution puisse avoir ses propres règles en matière d'honoraires, il est recommandé que l'institution agissant en tant qu'autorité de nomination suive les règles énoncées à l'article 41. UN وبغض النظر عن أنه قد تكون لأي مؤسسة قواعدها الخاصة بالأتعاب يوصى بأن تتَّبِع المؤسسة التي تعمل باعتبارها سلطة تعيين القواعدَ المجسَّدة في المادة 41.
    Bien qu'une institution puisse avoir ses propres règles en matière d'honoraires, il est recommandé que l'institution faisant fonction d'autorité de nomination suive les règles énoncées à l'article 41. UN وبغض النظر عن أنه قد تكون لأي مؤسسة قواعدها الخاصة بالأتعاب يوصى بأن تتَّبِع المؤسسة التي تعمل باعتبارها سلطة تعيين القواعدَ المبيَّنة في المادة 41.
    les règles sont très simples. Open Subtitles لأن القواعدَ بسيطة جداً
    Désolé, ce n'est pas moi qui fais les règles. Open Subtitles أَنا آسفُ، أنا لا أَضِعُ القواعدَ.
    Ils pensent que les règles ne s'appliquent pas à eux. Open Subtitles يُفكّرونَ ان القواعدَ لا تُقدّمُ إليهم
    Je viens juste de signer le bail, et le proprio m'a donné 2 jeux de clés, et je ne suis pas de garde à l'hopital pendant encore 24h, donc j'enfreins les règles. Open Subtitles أنا فقط وقّعتُ الإيجارَ، صاحب الملك أعطاَني إثنان مِنْ مجموعاتِ المفاتيحِ، وأَنا مِنْ لمدّة 24 ساعات تغيير في المستشفى، لذا كَسرتُ القواعدَ.
    Je ne fais pas les règles. Mais que croient-ils que je veuille faire ? Open Subtitles آسف، يا سيدة لا أنا لا أَضِعُ القواعدَ
    Si tu veux habiter cette maison il te faudra suivre les... règles et directives de la maison... Open Subtitles اذا اردت العَيْش في هذا البيتِ يَجِبُ أَنْ تتبع القواعدَ... وتعليمات البيت.
    Selon les nouvelles procédures d'enregistrement de projets et de délivrance d'unités, les raisons pour lesquelles certains dossiers sont refusés au stade de la vérification de leur contenu peuvent être rendues publiques, ce qui permet à un plus grand nombre de parties prenantes de comprendre comment sont interprétées les règles en vigueur et d'en tirer les enseignements voulus. UN وتتيح الإجراءات الجديدة للتسجيل والإصدار نشر أسباب رفض الطلبات في مرحلة التثبت من اكتمال الملف، الأمر الذي يتيح للمزيد من أصحاب المصلحة أن يفهموا كيف تفسِّر الجهة المنظمة القواعدَ المعمول بها وأن يستفيدوا من ذلك.
    - Je respecte les règles. - Je sais. Open Subtitles أَنا أطبق القواعدَ أَعْرفُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more