"القوالب النمطية في" - Translation from Arabic to French

    • les stéréotypes dans
        
    • des stéréotypes dans
        
    • les stéréotypes en
        
    • stéréotypes à
        
    • des stéréotypes liés à
        
    • les stéréotypes sexuels dans
        
    • les stéréotypes sexistes dans
        
    • ces stéréotypes figurent encore dans
        
    • stéréotypes ont
        
    • les stéréotypes quant au
        
    Le Comité exhorte l'État partie à adopter des mesures visant à éliminer les stéréotypes dans la société uruguayenne. UN 193 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير للقضاء على هذه القوالب النمطية في المجتمع.
    Le Comité exhorte l'État partie à adopter des mesures visant à éliminer les stéréotypes dans la société uruguayenne. UN 193 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير للقضاء على هذه القوالب النمطية في المجتمع.
    Si les femmes sont majoritaires parmi les enseignants, on comprend mal pourquoi il paraît si difficile d'éliminer les stéréotypes dans les manuels des niveaux secondaire et supérieur. UN وبما أن المرأة تهيمن على مهنة التعليم، ما هو إذن سبب صعوبة القضاء على القوالب النمطية في الكتب المدرسية في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    :: Renforcement de la lutte contre les stéréotypes en milieu scolaire, notamment par le renforcement de la mise en œuvre et le suivi du protocole de collaboration entre le MCFDF et le MENFP; UN :: تعزيز مكافحة القوالب النمطية في الوسط المدرسي، لا سيما تعزيز تنفيذ ومتابعة بروتوكول التعاون بين وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة، ووزارة التعليم الوطني والتدريب المهني؛
    Ils ont besoin d'une formation dans ce domaine pour être en mesure de reconnaître et d'identifier les stéréotypes dans les manuels scolaires. UN وهم ملزمون بمتابعة التدريب من أجل التعرف على القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    :: La réforme du programme scolaire en cours vise à éliminer les stéréotypes dans les manuels scolaires. UN :: إصلاح البرنامج الدراسي الحالي بهدف القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية.
    Il serait également intéressant de disposer d'une évaluation de l'impact des initiatives prises en vue d'éliminer les stéréotypes dans les médias. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضاً سماع تقييم لتأثير المبادرات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية في وسائط الإعلام.
    les stéréotypes dans les médias se situent à deux niveaux : UN تتوزع القوالب النمطية في وسائل الإعلام على مستويين:
    Lutte contre les stéréotypes dans la politique de l'éducation UN مكافحة القوالب النمطية في السياسة التعليمية
    Veuillez faire savoir si l'État partie a évalué l'impact des mesures en vigueur visant à lutter contre les stéréotypes dans les médias afin d'en définir les lacunes et de les améliorer. UN يرجى بيان هل قيمت الدولة الطرف آثار التدابير الحالية الهادفة إلى مكافحة القوالب النمطية في وسائل الإعلام ليتسنى الوقوف على أوجه النقص وتحسين التدابير المتخذة في ضوء ذلك.
    Une partie de la formation est consacrée à la gestion des stéréotypes dans les programmes de service public et aux moyens de les éviter. UN ويركّز جزء من الدورة التدريبية على التعامل مع القوالب النمطية في برامج الإعلام العام وسبل تجنبها.
    Élimination des stéréotypes dans les manuels scolaires et les matériels didactiques en général UN القضاء على القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمواد التعليمية بوجه عام
    Élimination des stéréotypes dans les annonces et la publicité: UN القضاء على القوالب النمطية في الإعلانات والدعاية
    Elle aimerait en particulier en savoir plus sur les progrès accomplis dans l'élimination des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاستماع إلى التقدم المحرز للتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    :: De documentaires en bandes dessinées sur les stéréotypes en milieu scolaire; UN :: إنتاج أشرطة صور متحركة تتناول القوالب النمطية في الوسط المدرسي؛
    ii) Il ne semble pas y avoir de stéréotypes à l'école. UN ' 2` لا يوجد دليل على القوالب النمطية في المدرسة.
    Ces différences entre les hommes et les femmes sur le marché du travail tiennent à des stéréotypes liés à l'éducation et au rôle des hommes et des femmes dans la société. UN وهذه التفرقة الجنسانية في سوق العمل إنما هي انعكاس القوالب النمطية في التعليم والأدوار الموزعة على المرأة والرجل.
    Des mesures avaient été prises également pour éliminer les stéréotypes sexuels dans les manuels scolaires, former les concepteurs des programmes scolaires aux sexospécificités et encourager les filles à étudier des disciplines techniques. UN وقالت إن خطوات تتخذ حاليا من أجل القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية، وإحداث دورة تدريبية في مجال قضايا الجنسين لواضعي المناهج الدراسية، وتشجيع البنات على اختيار التخصصات التقنية.
    Mme Arocha Dominguez dit qu'une action concertée du Gouvernement, de la société civile et des particuliers est nécessaire pour éliminer les stéréotypes sexistes dans un pays où existent encore des pratiques coutumières. UN 33 - السيدة آروتشا دومنغيس: قالت إن هناك حاجة إلى تضافر العمل من جانب الحكومة والمجتمع والمواطنين الأفراد لإزالة القوالب النمطية في بلد يستمر فيه وجود ممارسات تقليدية.
    Le Comité regrette que ces stéréotypes figurent encore dans les manuels et programmes scolaires. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية.
    Plusieurs stéréotypes ont été évoqués en relation avec les tâches liées aux enfants. UN وقد أُفصح أيضا عن العديد من القوالب النمطية في ما يتعلق بالمهام المتصلة بالأطفال.
    Élimination de tous les stéréotypes quant au rôle des hommes et des femmes UN إزالة جميع القوالب النمطية في النظرة إلى أدوار الذكور والإناث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more