"القوام الحالي" - Translation from Arabic to French

    • effectif actuel
        
    • effectifs actuels
        
    • l'effectif
        
    • compte actuellement
        
    • effectifs actuellement
        
    • 'effectif actuellement
        
    L'effectif actuel du CPK est de 4 086 hommes. UN ويبلغ القوام الحالي لقوة حماية كسوفو 086 4 جنديا.
    L'effectif actuel s'établit à environ 200 agents, pour lesquels il faut un cours de recyclage et un nouvel équipement. UN ويبلغ القوام الحالي لوحدة دعم الشرطة نحو 200 ضابط، وهم بحاجة إلى تدريب لتجديد المعلومات وإلى إعادة تجهيز بالمعدات.
    Les effectifs actuels seront affectés et organisés stratégiquement afin de garantir la réalisation des objectifs ambitieux énoncés dans la résolution portant création d'ONU-Femmes. UN وسيتم تكليف موظفي القوام الحالي بمناصبهم وإدارتهم على نحو يتسم بحس استراتيجي لكفالة تحقيق التوقعات العالية المبينة في القرار التأسيسي.
    Annexe Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo : effectifs actuels et pays qui fournissent des contingents UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: القوام الحالي والبلدان المساهمة بالقوات
    7. Le GIP compte actuellement 1 704 contrôleurs de police originaires de 34 pays, déployés dans 62 postes opérationnels. UN ٧ - يتألف القوام الحالي لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة من ١٧٠٤ مراقبين ينتمون الى ٣٤ بلدا مختلفا.
    L'effectif actuel du Corps de protection du Kosovo (CPK) est de 3 028 membres actifs, parmi lesquels 144 personnes issues de minorités ethniques, dont 35 Serbes. UN 12 - يتألف القوام الحالي لفيلق حماية كوسوفو من 028 3 فردا عاملا، منهم 144 فردا من الأقليات، 35 منهم من الصرب.
    L'effectif actuel autorisé du Service est de 66 administrateurs et 27 agents des services généraux. UN ويصل القوام الحالي المأذون به من الموظفين لدائرة الدعم المتخصص 66 موظفا من الفئة الفنية و27 من فئة الخدمات العامة.
    Suite à un examen de l'effectif actuel des Volontaires des Nations Unies à la disposition de la MINUEE, il a été décidé de combler ce besoin à partir des ressources existantes. UN وبعد استعراض القوام الحالي للمتطوعين المتاح للبعثـة، تقـرر تلبيـة هذا المطلب من الموارد القائمـة.
    effectif actuel : 3 postes d’administrateur, 2 postes d’agent des services généraux UN القوام الحالي: ٣ وظائف من الفئة الفنية، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة
    effectif actuel : 6 postes d’administrateur; 6 postes d’agent des services généraux UN القوام الحالي: ٦ وظائف من الفئة الفنية؛ و ٦ وظائف من فئة الخدمات العامة
    effectif actuel : 6 postes d’administrateur; 3 postes d’agent des services généraux UN القوام الحالي: ٦ وظائف من الفئة الفنية؛ و ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة
    Les effectifs actuels de la force s'élèvent à 6 017 hommes, à comparer à un effectif autorisé de 6 240. UN 24 - يبلغ القوام الحالي للقوة 017 6 فردا، وذلك مقابل القوام المصرح به، وهو 240 6 فردا.
    Ses effectifs actuels ne correspondent pas à ce qui était initialement prévu. UN ولا يتواءم القوام الحالي لقوات فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي مع ما كان مزمعا في الأصل.
    Les effectifs actuels de l'armée libanaise dans la zone d'opérations de la FINUL sont d'environ deux brigades. UN ويبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمل اليونيفيل قرابة لواءين.
    Les effectifs actuels de l'un et l'autre groupes en République démocratique du Congo sont estimés à 200 et 800 éléments, respectivement. UN ويقدر القوام الحالي لقوات جيش الرب للمقاومة والقوى الديمقراطية المتحالفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بـ 200 و 800 عنصر على التوالي.
    Il a engagé les donateurs à tenir leurs engagements sans délai et conclu que les effectifs actuels de la MINUSTAH devraient être maintenus au moins jusqu'aux élections et à la formation d'un nouveau gouvernement. UN وأهاب بالجهات المانحة أن تفي بالتزاماتها في مواعيدها وخلص إلى أنه يجب المحافظة على القوام الحالي للبعثة على الأقل لحين إجراء الانتخابات وتشكيل حكومة جديدة.
    Ils étaient par ailleurs favorables au maintien des effectifs actuels de la MINUSTAH jusqu'à la fin de cette période critique, comme le Secrétaire général l'a recommandé dans son rapport. UN كما أعربوا عن تأييدهم لإبقاء القوام الحالي للبعثة كما هو حتى نهاية تلك الفترة الحرجة، وذلك على نحو ما أوصى به الأمين العام في تقريره.
    l'effectif de militaire dans la péninsule de Jaffna est actuellement d'environ 15 000 hommes. UN ويصل القوام الحالي للقوات ما يقارب 000 15 فرد في شبه جزيرة جافنا.
    14. La Force de police transitoire compte actuellement 1 512 hommes, dont 1 337 Serbes et 175 Croates. UN ١٤ - يبلغ القوام الحالي لقوة الشرطة الانتقالية ٥١٢ ١ فردا، منهم ٣٣٧ ١ من الصرب و ١٧٥ من الكروات.
    Le projet de budget de la Mission s'élève à environ 65,1 millions de dollars en chiffres bruts et a été établi en fonction de ses effectifs actuellement autorisés. UN وتبلغ الميزانية المقترحة ما إجماليه نحو ٦٥,١ مليون دولار وهي معدة على أساس اﻹبقاء على القوام الحالي المأذون به للبعثة.
    Ces ajustements auraient pour effet d'ajouter au total 1 226 militaires à l'effectif actuellement autorisé de la force de 6 240, qui passerait ainsi à 7 466 militaires. UN وستضيف هذه التعديلات ما مجموعه 226 1 فردا عسكريا إلى القوام الحالي المأذون للقوة وهو 240 6 فردا، بحيث يصل قوامها إلى 466 7 فردا عسكريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more