"القوام الفعلي" - Translation from Arabic to French

    • postes effectivement pourvus
        
    • effectif réel
        
    • effectifs déployés
        
    • effectif déployé
        
    • nombre effectif
        
    • effectifs réels
        
    • personnel effectivement déployé
        
    • effectif de
        
    • Taux de vacance
        
    • déploiement effectif
        
    • l'effectif
        
    • effectivement été
        
    • fait que les effectifs
        
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN القوام الفعلي المتوسط
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN القوام الفعلي (متوسط)
    C'est pourquoi, les commandes ne correspondaient pas toujours à l'effectif réel à la date où les rations étaient livrées. UN ولذلك، فإن طلبات التوريد لا تطابق دوما القوام الفعلي للقوات في تاريخ تسليم الأغذية.
    Aucun abattement pour délais de recrutement n'a été comptabilisé en raison du plan de retrait, les prévisions budgétaires étant fondées sur le tableau des effectifs déployés pour l'exercice 2012/13 et le plan de liquidation. UN ولم يحتسب عامل تأخر في الاستقدام بسبب خطة تخفيض قوام البعثة، حيث تستند تقديرات الميزانية إلى القوام الفعلي للموظفين للفترة من تموز/يوليه 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013 وإلى خطة التصفية.
    Le taux d'exécution dépasse 98 %. Des économies ont été réalisées, pour deux raisons principales : l'effectif déployé a été légèrement inférieur à l'effectif autorisé et les dépenses opérationnelles ont été moindres que prévu. UN وأوضح أن معدل التنفيذ يتجاوز نسبة 98 في المائة؛ وأن الوفورات المحققة نشأت أساسا عن انخفاض القوام الفعلي للقوات بصورة ضئيلة عن القوام المأذون به وعن انخفاض التكاليف التشغيلية.
    nombre effectif de policiers moins élevé que prévu. UN انخفاض متوسط القوام الفعلي. انخفاض العدد الفعلي للمراقبين.
    Pendant la période considérée, les effectifs réels signalés étaient de 7 194, ce qui a permis des économies au titre du remboursement aux gouvernements aux taux standard. UN وكان القوام الفعلي المبلغ عنه لعدد القوات في الفترة هو ١٩٤ ٧، مما نتج عنه وفورات تحت بند رد تكاليف القوات بالمعدلات المعيارية.
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN القوام الفعلي (متوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN القوام الفعلي (متوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN القوام الفعلي (المتوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN القوام الفعلي (المتوسط)
    postes effectivement pourvus (moyenne) UN القوام الفعلي (المتوسط)
    Les demandes de rations étaient calculées en fonction de l'effectif réel autorisé, mais en comptant les absents. UN اسُتند في طلبات التزويد بحصص الإعاشة إلى القوام الفعلي المأذون به دون استبعاد حصص الأفراد غير الموجودين في مواقع الوحدة.
    Les ressources mensuelles nécessaires après le 1er décembre au titre des dépenses de personnel et de l'indemnité de subsistance (missions) ont été calculées sur la base de l'effectif réel de la Mission au 30 novembre 1994, soit 153 fonctionnaires internationaux et 63 agents locaux. UN أما الاحتياجات الشهرية من تكاليف الموظفين وبدلات إقامة أفراد البعثة، عن الفترة التالية ليوم ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، فقد وضعت على أساس القوام الفعلي للبعثة حتى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    effectif de base Du 1er novembre 2006 au 7 juillet 2007, l'effectif réel de la FINUL a été inférieur à l'effectif de base (12 000 hommes), allant de 4 945 à 11 728 hommes. UN 103 - وفي الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 7 تموز/يوليه 2009، كان القوام الفعلي لقوات اليونيفيل أدنى من خط الأساس البالغ 000 12 فرد، حيث تراوح من 945 فردا إلى 728 11 فردا.
    En janvier 2011, les effectifs déployés des Forces nationales de sécurité afghanes étaient de 152 000 pour l'armée afghane et de 118 000 pour la police afghane. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2011، كان القوام الفعلي لقوات الأمن الوطني الأفغانية على النحو التالي: 000 152 فرد للجيش الوطني و 000 118 فرد للشرطة الوطنية.
    Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par l'augmentation des effectifs déployés (10 866 contre 10 694 prévus au budget) et par la fourniture de rations sur 358 jours au lieu de 352 jours. UN ويعزى الارتفاع في العدد إلى ارتفاع القوام الفعلي للقوات الذي بلغ 866 10 فردا مقابل القوام المدرج في الميزانية البالغ 694 10 فردا وتوفير حصص إعاشة تغطي 358 يوما عوضا عن حصص الإعاشة المقررة التي تغطي 352 يوما
    Le dépassement de crédits tient à ce que l'effectif déployé sur le terrain a été plus important que prévu. UN 47 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى القوام الفعلي لأفراد شرطة الأمم المتحدة الموجودين في الميدان.
    Seuls les services dont la fourniture par les pays contributeurs a été expressément convenue dans le mémorandum d'accord sont remboursables, aux taux indiqués au chapitre 8, en se fondant sur le nombre effectif de membres du contingent militaire ou de police considéré au regard du nombre maximal convenu dans le mémorandum d'accord. UN 4 - الخدمات المتفَّق عليها تحديداً في مذكرة التفاهم التي ستقدِّمها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة هي وحدها التي ستسدَّد تكاليفها بالمعدلات المدرَجة في الفصل الثامن وذلك باستخدام القوام الفعلي للقوات حتى الحد الأقصى لعدد الأفراد المتفَّق عليه في مذكرة التفاهم.
    Les rations sont fournies en fonction des effectifs réels des contingents, les commandes étant envoyées au fournisseur 84 heures à l'avance en raison d'un délai de livraison relativement long. Conformément aux dispositions du contrat, les factures sont payées dans les 30 jours de leur réception. UN وتقدم هذه الحصص على أساس القوام الفعلي للقوات مع تقديم طلبات حصص الإعاشة إلى المتعهد قبل 84 يوماً نظراً لمهل التسليم الزمنية الطويلة نسبياً. ويجري تسديد المبالغ المدفوعة إلى المتعهد في غضون 30 يوماً من تاريخ استلام الفاتورة على نحو ما هو منصوص عليه في العقد
    personnel effectivement déployé (moyenne) UN القوام الفعلي (متوسط)
    Les crédits inscrits au budget avaient été calculés sur la base d'un effectif moyen de 15 membres de la police, alors qu'en moyenne il n'y en a eu que 14 au cours de la période considérée, ce qui représente un Taux de vacance de postes de 6,7 %. UN فبينما بُنيت الاعتمادات المرصودة في الميزانية على متوسط قوام قدره 15 فردا كان متوسط القوام الفعلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير 14 فردا، يمثلون معدل شواغر قدره 6.7 في المائة. 394.3 1 دولار
    Le déploiement effectif a été plus faible que prévu. UN انخفاض متوسط القوام الفعلي
    l'effectif maximum autorisé était de 193 personnes, mais l'effectif moyen a été moins nombreux. UN وكان الحد الأقصى من الموظفين المأذون به للعراق 193 موظفا، إلا أن متوسط القوام الفعلي للموظفين الدوليين كان أقل من ذلك.
    Alors qu'on avait prévu le déploiement de 121 observateurs en moyenne au cours de ladite période, 126 ont effectivement été déployés. UN ففي حين كان مخططا نشر 121 مراقبا في المتوسط خلال الفترة، بلغ متوسط القوام الفعلي 126 مراقبا.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par le fait que les effectifs moyens de la police civile ont été de six, alors qu'une moyenne de huit était prévue au budget pour l'exercice considéré. UN 9 - يعزى الرصيد غير المستعمل أساسا إلى انخفاض متوسط القوام الفعلي لعدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المنشورين الذي بلغ ستة أفراد بالمقارنة عن متوسط هذا العدد في الميزانية الذي يساوي ثمانية أفراد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more