"القوة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • la Force spéciale
        
    • unité spéciale
        
    • Special Brigade
        
    • Force spéciale de
        
    • points forts respectifs
        
    • Le GIGN
        
    Dans le même temps, il a été créé deux nouvelles entités : la Force spéciale pour la défense des institutions républicaines et la Direction générale de la documentation d'État. UN وفي الوقت ذاته، جرى إنشاء كيانين جديدين هما: القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، والمديرية العامة لوثائق الدولة.
    Les membres de la Force spéciale antistupéfiants relèvent du Ministère de l'intérieur et son soumis aux mêmes règlements que le personnel de ce ministère. UN وأصبح أفراد القوة الخاصة لمكافحة المخدرات مسؤولين أمام وزارة الداخلية؛ وهم يخضعون للقواعد واﻷنظمة نفسها.
    Cas d'exploitation et de traite des personnes traités par la Force spéciale de lutte contre la criminalité au niveau national UN حالات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم التي باشرتها القوة الخاصة لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني
    T'envisages pas vraiment cette unité spéciale ? Open Subtitles أنت لا تودين فكرة القوة الخاصة تلك, أليس كذلك؟
    One senior prison official encouraged the Special Brigade. UN وقام مسؤول كبير بالسجن بتشجيع القوة الخاصة في ذلك.
    Ils s'opposent à l'Accord d'Arusha et aux institutions qui en découlent, y compris la Force spéciale de protection composée de soldats sud-africains. UN وتعترض هذه الرابطات والجماعات على اتفاق أروشا وعلى المؤسسات الناشئة بناء علي هذا الاتفاق، بما في ذلك القوة الخاصة للحماية التي تتألف من جنود تابعين لجنوب أفريقيا.
    Des accrochages se sont alors produits entre les forces de sécurité et le calme n'est revenu qu'après que le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh sont convenus d'intégrer la Force spéciale dans les effectifs de l'Autorité palestinienne. UN ونشبت إثر ذلك اشتباكات بين قوات الأمن ولم تهدأ الأحوال إلا بعد أن أعلن الرئيس عباس ورئيس الوزراء هنية عن اتفاقهما على إدماج القوة الخاصة في كشوف الرواتب للسلطة الفلسطينية.
    Renforcer et coordonner les appuis à la Force spéciale de sécurisation du processus électoral (FOSSEPEL), en vue des prochaines élections législatives et locales; UN 84 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الخاصة لتأمين العملية الانتخابية في ضوء الانتخابات البرلمانية والمحلية المقبلة.
    — Le cantonnement de la Force spéciale de défense des institutions républicaines (FORSDIR) à la mission qui lui a été assignée par décret, c'est-à-dire la protection des institutions républicaines et de hautes autorités de l'État; UN - اقتصار القوة الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية على المهمة المسندة إليها بموجب مرسوم يتعين إصداره، أي على حماية المؤسسات الجمهورية وسلطات الدولة العليا؛
    Le Conseil se félicite en particulier de la décision prise par le Gouvernement de la République centrafricaine de dissoudre la Force spéciale de défense des institutions républicaines. UN " ويرحب المجلس، بصورة خاصة، بالقرار الذي اتخذته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن حل القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية.
    Afin d'assurer une coordination efficace, la MINURCA a constitué pour Bangui une Commission mixte de sécurité composée du commandant de la force des Nations Unies et des commandants des Forces armées centrafricaines, de la police nationale et de la gendarmerie, ainsi que de la Force spéciale pour la défense des institutions de la République, qui a succédé à la Garde présidentielle aujourd'hui dissoute. UN ولضمان التنسيق الفعال، أنشأت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجنة مشتركة لﻷمن من أجل بانغي تضم قائد قوة اﻷمم المتحدة وقادة القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى والشرطة الوطنية وقوات الدرك، فضلا عن القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، التي خلفت الحرس الرئاسي الذي تم حله.
    71. M. BUERGENTHAL fait observer que les opérations impliquant la Force spéciale de lutte contre les stupéfiants a donné lieu à un nombre considérable de violations des droits de l'homme. UN ٧١ - السيد بويرغنتال: لاحظ أن العمليات التي تشارك فيها القوة الخاصة لمكافحة المخدرات تتسبب، فيما يبدو، في انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    la Force spéciale de lutte contre la violence, rattachée à la police bolivienne, et les tribunaux et procureurs spécialisés dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes ont été instaurés. UN 128- وأُنشئت القوة الخاصة لمكافحة العنف(109) التابعة لجهاز الشرطة البوليفية، فضلاً عن محاكم الاختصاص ونيابات مكافحة العنف ضد المرأة(110).
    Donc si cette unité spéciale peut m'aider à venir à bout de telles affaires, au lieu de nettoyer derrière... Open Subtitles لذا إذا كانت هذه القوة الخاصة تساعدني لأخذ حالات كهذه
    J'ai réfléchi à cette unité spéciale. Open Subtitles لقد كنت أفكر في أمر القوة الخاصة
    J'appartiens à l'unité spéciale de la police. Open Subtitles حقيقي بالطبع كنت في القوة الخاصة في الشرطة (الملكية لـ(هونغ كونغ
    (b) Cell 13 - Special Brigade incident of 22 June 2006 UN (ب) الزنزانة 13 - حادث القوة الخاصة بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2006
    Le GIGN rend compte, c'est nouveau. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى اسمع بأن القوة الخاصة ستقوم بأستشارة أي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more