"القوة العاملة الزراعية" - Translation from Arabic to French

    • la main-d'œuvre agricole
        
    • la main-d'oeuvre agricole
        
    • la main d'œuvre agricole
        
    • la population active agricole
        
    • maind'œuvre agricole
        
    • la main d'oeuvre agricole
        
    • de la force de travail
        
    Les femmes constituent 43 % de la main-d'œuvre agricole mondiale et elles représentent dans de nombreux pays la majorité. UN فالنساء تشكلن 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم، وتمثلن أغلبية هذه القوة العاملة في كثير من البلدان.
    Le Comité note également que bien que les femmes soient surreprésentées dans la main-d'œuvre agricole et que leurs organisations agricoles représentent 70 % de toutes les organisations de petits agriculteurs, elles ne participent pas suffisamment à la prise de décision et à la gestion des ressources telles la terre, l'eau et les forêts. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه على الرغم من تمثيل المرأة الزائد في القوة العاملة الزراعية ومن أن المنظمات الزراعية النسائية تشكل 70 في المائة من مجموع منظمات صغار المزارعين، فإنه لا يجري إشراك المرأة بشكل كاف في عملية اتخاذ القرارات الإدارية وإدارة الموارد، مثل الأراضي والمياه والغابات.
    Parmi les faits nouveaux à venir sur le marché des produits alimentaires, on prévoit une diminution de la main-d'œuvre agricole et un changement de la consommation mondiale, qui se détournerait des aliments de base en faveur de produits à valeur ajoutée. UN ومن بين التطورات الجديدة التي ستحدث في أسواق الأغذية توقعات انخفاض القوة العاملة الزراعية وحدوث تحول في الاستهلاك العالمي للأغذية من الأغذية الأساسية إلى المنتجات ذات القيمة المضافة.
    Les femmes jouent ainsi un rôle clé dans l'économie cambodgienne, représentant plus de 60 % de la main-d'oeuvre agricole et 67 % de la main-d'oeuvre industrielle. UN وتلعب المرأة دورا أساسيا في الاقتصاد الكمبودي وتؤلف ما يزيد على ٠٦ في المائة من القوة العاملة الزراعية و٧٦ في المائة من مجموع عمال الصناعة.
    Elles fournissent plus de 80 % de la main-d'oeuvre agricole engagée dans la production, le traitement et la distribution de vivres et la préparation des repas. UN وتشكل النساء أكثر من 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية لإنتاج الأغذية وتصنيعها وتوزيعها وإعدادها.
    Les femmes constituent une forte proportion de la main d'œuvre agricole mais restent désavantagées quant à l'accession à la propriété et autres ressources productives. UN 32 - تمثل المرأة نسبة كبيرة من القوة العاملة الزراعية إلا أنها لا تزال محرومة من فرص الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    Selon les données comparables, les femmes représentent en moyenne 43 % de la population active agricole dans les pays en développement. UN ووفقا للبيانات القابلة للمقارنة، تشكل النساء نسبة متوسطها 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية.
    Selon certaines estimations, les femmes représentaient l'essentiel de la maind'œuvre agricole et produisaient 80 % des denrées alimentaires dans les pays pauvres. UN ووفقاً لبعض التقديرات تشكل النساء في البلدان الفقيرة القوة العاملة الزراعية الرئيسية وينتجن 80 في المائة من المنتجات الغذائية.
    la main d'oeuvre agricole en 1991 se répartissait comme suit: UN وكان مجموع القوة العاملة الزراعية في ١٩٩١ كما يلي :
    La réalisation de l'égalité des sexes est cruciale pour accélérer le développement rural durable, à plus forte raison que les femmes représentent la grande majorité de la main-d'œuvre agricole. UN ويعد تحقيق المساواة بين الجنسين أمرا حاسما في التعجيل بالتنمية الريفية المستدامة، وخاصة وأن النساء يشكلن أغلبية لا يستهان بها في القوة العاملة الزراعية.
    Dans les pays en développement, les femmes représentent en moyenne 43 % de la main-d'œuvre agricole, de sorte qu'elles sont des actrices particulièrement importantes du développement économique et de la sécurité alimentaire. UN وقال المتحدث إن المرأة الريفية تشكل نسبة 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، وتمثل بذلك عناصرا هاما من عناصر التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي.
    Les femmes représentent 50 % de la main-d'œuvre agricole en Éthiopie, pourtant elles n'ont traditionnellement aucun droit d'héritage vis-à-vis de la terre qu'elles travaillent et ont peu accès au crédit, aux intrants agricoles ou à la formation professionnelle. UN وتبلغ نسبة النساء في القوة العاملة الزراعية في إثيوبيا 50 في المائة؛ ومع ذلك لا يحق لهن، عادة، أن يرثن الأراضي التي يعملن عليها، ولا الحصول على القروض أو وسائل الإنتاج الزراعي أو خدمات الإرشاد.
    L'agriculture est un puissant moteur de développement et, dans plusieurs des pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), les femmes représentent presque la moitié de la main-d'œuvre agricole. UN إذ تشكل الزراعة دافعا قويا للتنمية، وفي العديد من اقتصادات التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تشكل المرأة قرابة نصف القوة العاملة الزراعية.
    Les femmes représentent 50 % de la main-d'œuvre agricole en Éthiopie, pourtant elles n'ont traditionnellement aucun droit d'héritage vis-à-vis de la terre qu'elles travaillent et ont peu accès au crédit, aux intrants agricoles ou à la formation professionnelle. UN وتبلغ نسبة النساء في القوة العاملة الزراعية في إثيوبيا 50 في المائة؛ ومع ذلك لا يحق لهن، عادة، أن يرثن الأراضي التي يعملن فيها، ولا الحصول على القروض أو وسائل الإنتاج الزراعي أو خدمات الإرشاد.
    Comme les femmes représentent la grande majorité de la main-d'œuvre agricole dans les pays en développement, elles jouent un rôle crucial dans l'accélération du développement rural durable. UN 82 - ويحظى دور المرأة في التعجيل بالتنمية الريفية المستدامة بأهمية حاسمة نظرا لكون النساء يشكلن أغلبية لا يستهان بها في القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية.
    Elles avaient un accès limité au crédit et à la propriété foncière, notamment dans les zones rurales, bien qu'elles représentent un pourcentage élevé de la main-d'oeuvre agricole. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    Elles avaient un accès limité au crédit et à la propriété foncière, notamment dans les zones rurales, bien qu'elles représentent un pourcentage élevé de la main-d'oeuvre agricole. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    393. En réponse à une question, la représentante a indiqué que, d'après les statistiques de 1990, les femmes représentaient 40 % de la main-d'oeuvre agricole rémunérée. UN ٣٩٣ - وأجابت الممثلة على أحد اﻷسئلة قائلة ان النساء يمثلن، وفقا لاحصاءات ٠٩٩١، نسبة ٠٤ في المائة من القوة العاملة الزراعية اﻷجيرة.
    12. En Asie, les femmes sont responsables d'environ 50 % de la production alimentaire, avec des variations selon les pays : elles constituent par exemple 35 % de la main-d'oeuvre agricole en Malaisie et 60 % en Thaïlande. UN ١٢ - إن المرأة اﻵسيوية تضطلع بحوالي ٥٠ في المائة من إنتاج الغذاء، مع تفاوت بين البلدان: فتمثل المرأة ما يتراوح بين ٣٥ في المائة من القوة العاملة الزراعية في ماليزيا، مثلا، و ٦٠ في المائة في تايلند.
    En Afrique, les femmes constituent la moitié de la main d'œuvre agricole mais seulement 15 % d'entre elles possèdent des terres. UN وفي أفريقيا، تمثل المرأة نحو 50 في المائة من القوة العاملة الزراعية غير أنها لا تملك سوى 15 في المائة من حيازات الأراضي().
    – Il faut d’urgence réorienter les programmes de vulgarisation agricole de façon à appuyer la majorité de la population active agricole : les exploitantes agricoles. UN - إن برامج اﻹرشاد الزراعي في حاجة ملحة ﻷن تعيد توجيه خدماتها لدعم غالبية القوة العاملة الزراعية: المزارعات.
    Pourcentage de femmes dans la maind'œuvre agricole 2000 (estimations) UN نسبة الإناث إلى القوة العاملة الزراعية (في المائة)
    Total de la main d'oeuvre agricole UN مجموع القوة العاملة الزراعية
    Bien qu'elles représentent la majorité de la force de travail et de la production agricoles, il est estimé que les femmes ont accès à/contrôlent 5 % des terres à l'échelle mondiale. UN ومع أن النساء يمثلن الغالبية العظمى من القوة العاملة الزراعية والإنتاج الزراعي، فإن التقديرات تشير إلى أن نسبة وصولهن إلى الأراضي أو تحكُّمهن فيها لا تزيد عن 5 في المائة على الصعيد العالمي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more