"القومية أو الدينية" - Translation from Arabic to French

    • nationale ou religieuse
        
    • nationales ou religieuses
        
    • nationaliste ou religieuse
        
    La Constitution interdit également, en son article 29, la propagande ou l'agitation incitant à la haine ou à l'hostilité sociale, raciale, nationale ou religieuse. UN كما تحظر هذه المادة أي دعاية أو إثارة تحرض على الكراهية أو العداوة الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو الدينية.
    Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine raciale, nationale ou religieuse 616 — 628 UN المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية 616-628
    Racisme et haine nationale ou religieuse UN الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية
    Jusqu'à présent, nous avons assisté à une politique de destruction de tous les signes de chaque civilisation qui n'est pas conforme aux caractéristiques nationales ou religieuses des agresseurs sur les territoires qu'ils occupent temporairement. UN وحتى الوقت الحاضر، كان ما شهدناه تعبيرا عن سياسة ترمي إلى القضاء في اﻷراضي التي يحتلها المعتدون مؤقتا على معالم كل حضارة لا تتوافق وسمات هؤلاء المعتدين القومية أو الدينية.
    32. L'incitation à la haine nationaliste ou religieuse en Bosnie-Herzégovine a déjà été mentionnée dans un rapport précédent E/CN.4/1994/3, par. 72. UN ٣٢- كذلك وردت إشارة في تقرير)١٠( سابق إلى التحريض على الكراهية القومية أو الدينية في البوسنة والهرسك.
    La législation nationale érige en infraction criminelle les délits causés par une haine politique, idéologique, raciale, nationale ou religieuse. UN والقانون الوطني يطبق المسؤولية الجنائية على الجرائم التي تُرتكب بدافع الكراهية السياسية، أو الأيديولوجية، أو العنصرية، أو القومية أو الدينية.
    26. La Constitution de la Fédération de Russie interdit la propagande incitant à la haine et à l'hostilité sociale, raciale, nationale ou religieuse. UN 26- ويحظر دستور الاتحاد الروسي الدعاية المثيرة للكراهية أو الخصومة الاجتماعية أو العنصرية أو القومية أو الدينية.
    250. Le Code des infractions administratives et le Code pénal répriment un certain nombre d'actes motivés par la haine ou l'hostilité fondée sur l'appartenance raciale, nationale ou religieuse. UN 250- وينص قانون الجرائم الإدارية والقانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على المسؤولية عن عدد من الجرائم المرتكبة بدافع من العداوة العرقية أو القومية أو الدينية أو الأغراض لفتنة.
    312. La Constitution serbe interdit les activités des partis politiques tendant à renverser le système constitutionnel par le recours à la force, à violer les droits de l'homme ou les droits des minorités garantis par la Constitution et à inciter la haine raciale, nationale ou religieuse. UN 312- وفقاً لدستور صربيا تحظر أنشطة الأحزاب السياسية التي تهدف إلى قلب النظام الدستوري بالقوة أو انتهاك حقوق الإنسان والأقليات المضمونة، أو التحريض على الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية.
    252. En outre, la perpétration d'une infraction administrative motivée par l'hostilité raciale, nationale ou religieuse constitue, en application de l'alinéa 6 du paragraphe 1 de l'article 7.3 du Code des infractions administratives, une circonstance aggravante eu égard à la responsabilité administrative. UN 252- وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للفقرة 6 من الجزء 1 من المادة 7-3 من قانون الجرائم الإدارية، فإن الانتهاكات الإدارية المرتكبة بدافع من الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية تعتبر ظرفاً مشدداً للمسؤولية الإدارية.
    69. La loi sur les partis politiques dispose que les activités d'un parti politique ne peuvent pas avoir pour but le renversement par la force de l'ordre constitutionnel, l'atteinte à l'intégrité territoriale de la République de Serbie, la violation des droits de l'homme ou des droits des minorités garantis par la Constitution ou l'encouragement et l'incitation à la haine raciale, nationale ou religieuse. UN 69- وينص قانون الأحزاب السياسية على أن أنشطة الحزب السياسي لا يجوز أن تهدف إلى قلب النظام الدستوري بالقوة والانتقاص من السلامة الإقليمية لجمهورية صربيا أو التعدّي على حقوق الإنسان أو الأقليات المكفولة أو الحدّ أو التحريض على الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية.
    Les chantres de la haine raciale, nationale ou religieuse pouvaient être poursuivis et l’étaient effectivement pour sédition aux termes de l’article 136 de la Loi pénale, définie comme s’entendant notamment du “fait de promouvoir des sentiments de malveillance et d’inimitié entre différents secteurs de la population” (Loi pénale, art. 136). UN وكان يمكن توجيه الاتهام إلى كل من يدعو إلى الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية عن جريمة التحريض بموجب القسم 133 من القانون الجنائي إذ أن التحريض يشمل " ترويج مشاعر سوء النية والعداوة بين مختلف أقسام السكان " (القانون الجنائي، القسم 136).
    26. Il est interdit aux partis politiques ou à d'autres associations de militer en faveur de la haine raciale, nationale ou religieuse ainsi que de former à cette fin des partis politiques ou d'autres associations, ou de créer des organisations militaristes ou des partis politiques sur la base d'une appartenance nationale ou de convictions religieuses (art. 28 de la Constitution). UN 26- يُمنَعُ على الأحزاب السياسية أو الرابطات الأخرى الدعوة إلى الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية أو تشكيل أحزاب سياسية أو رابطات أخرى تنشط من أجل التحريض على الكراهية، ويُمنَع عليها أيضاً تأسيس منظمات ذات نزعة عسكرية أو أحزاب سياسية استناداً إلى الانتماء القومي أو القناعات الدينية (المادة 28 من الدستور).
    En outre, l'article 29 de la Constitution disposait que < < la propagande ou les campagnes incitant à la haine et à l'hostilité sociales, raciales, nationales ou religieuses ne sont pas autorisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 29 من الدستور تنص على أنه " لا ينبغي السماح بالدعاية أو بإقامة الحملات التي تحرض على الكراهية والنزاعات الاجتماعية أو العنصرية أو القومية أو الدينية.
    En outre, l'article 29 de la Constitution disposait que < < la propagande ou les campagnes incitant à la haine et à l'hostilité sociales, raciales, nationales ou religieuses ne sont pas autorisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 29 من الدستور تنص على أنه " لا ينبغي السماح بالدعاية أو بإقامة الحملات التي تحرض على الكراهية والنزاعات الاجتماعية أو العنصرية أو القومية أو الدينية.
    32. L'incitation à la haine nationaliste ou religieuse en Bosnie-Herzégovine a déjà été mentionnée dans un rapport précédent10. UN ٣٢- كذلك وردت إشارة في تقرير)١٠( سابق إلى التحريض على الكراهية القومية أو الدينية في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more