"القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • national brut à l'APD
        
    • PNB à l'APD
        
    • intérieur brut à l'APD
        
    • RNB à l'APD
        
    • RNB pour l'APD
        
    En tant que groupe, les pays développés sont encore loin d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN ولا تزال البلدان المتقدمة النمو، باعتبارها مجموعة، بعيدة عن تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La Norvège consacrera 1 % de son produit national brut à l'APD. UN وستقدم النرويج واحد في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية.
    À la fin des années 60, les pays donateurs se sont engagées à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN منذ أواخر الستينات، لم ينفك المانحون يلتزمون بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    En 2010, l'Irlande a alloué 0,53 % de son PNB à l'APD. UN وفي عام 2010، قدمت آيرلندا 0.53 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Danemark a l’intention de maintenir sa politique qui consacre 1 % du PNB à l’APD. UN وتعتزم الدانمرك الإبقاء على سياستها التي تقضي بتخصيص 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Notre Groupe se félicite de l'initiative prise par l'Union européenne de fixer des objectifs afin d'honorer l'engagement pris - consacrer 0,7% du produit intérieur brut à l'APD d'ici à 2015. UN وترحب مجموعتنا بتحرك الاتحاد الأوروبي نحو وضع أهداف للوفاء بالالتزام المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Elles sont encore bien plus éloignées de l'engagement solennel pris par les pays donateurs, il y a de cela de nombreuses années, de consacrer 0,7 % de leur RNB à l'APD. UN ولا تحقق آفاق النمو السابقة الذكر بالمرة التعهد الرسمي الذي التزمت به الجهات المانحة، منذ سنوات عديدة، والقاضي بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays qui ne consacrent toujours pas 0,7 % de leur produit national brut à l'APD sont instamment invités à le faire dans les meilleurs délais. UN وحث البلدان التي لا تخصص حتى الآن 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية على القيام بذلك في الوقت المناسب.
    Les progrès enregistrés dans la réalisation de l'objectif de l'ONU consistant à ce que les pays allouent 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD doivent être amplifiés. UN وينبغي تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le pays s'efforce d'atteindre l'objectif général fixé par l'UE, c'est-à-dire consacrer 0,33 % du produit national brut à l'APD d'ici à 2015. UN وتمشياً مع الالتزامات الشاملة للاتحاد الأوروبي، تعمل ليتوانيا من أجل الوفاء بهدف تخصيص نسبة 33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Les pays développés devront s'acquitter de leurs engagements en matière d'aide et prendre des mesures concrètes pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD. UN وسوف يتعيّن على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المعونة وأن تتخذ إجراءات ملموسة لتحقيق الهدف المتمثل برصد نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les donateurs doivent aussi consacrer 0,2 % de leur revenu national brut à l'APD aux pays les moins avancés d'ici à 2009. UN وينبغي للبلدان المانحة كذلك أن تحقق هدف تخصيص نسبة 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نموا بحلول عام 2009.
    Il tient à rappeler que tous les pays donateurs devraient, en tant que mesure prioritaire, honorer l'engagement convenu de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD; UN ويؤكد من جديد أن الامتثال للالتزام المتفق عليه بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية بالنسبة لجميع البلدان المانحة؛
    Il est en effet regrettable que la plupart des partenaires de développement n'aient pas rempli leur obligation de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD. UN ومن المؤسف حقا أن أغلبية الشركاء الإنمائيين لم يفوا حتى الآن بالتزامهم بالإسهام بنسبة 0.7 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Ces réductions successives correspondent à un recul dans la réalisation de l'objectif qu'ils avaient eux-mêmes fixé, puisqu'ils s'étaient engagés à affecter 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD, afin de réduire la pauvreté dans le monde et de progresser vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذه التخفيضات المتوالية تعني ضمناً حدوث تراجع عن الأهداف التي حددتها تلك البلدان بنفسها، لأنه من المتعين أن نتذكر أن هذه البلدان تعهدت بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لتقليل حدة الفقر في العالم والتقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est pourquoi le Gouvernement britannique a réaffirmé son attachement à une politique de développement international axée sur les objectifs du Millénaire pour le développement, et est devenu en 2013 le premier membre du Groupe des Huit à atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de son revenu national brut à l'APD (contre 0,57 % en 2010), et ce malgré une réduction sensible du montant total de ses dépenses publiques. UN ولذلك أكدّت حكومة المملكة المتحدة من جديد التزامها بسياسة إنمائية دولية يتركزّ فيها الاهتمام على الأهداف الإنمائية للألفية، وفي عام 2013 أضحت أولَ بلد عضو في مجموعة الثماني يحقّق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخله القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Elle a jugé encourageant l'objectif du pays d'allouer 0,7 % de son PNB à l'APD. UN ولاحظت مع التشجيع سعي البلد لبلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La plupart des pays développés n'ont même pas honoré leurs engagements tendant à affecter 0,7 % de leur PNB à l'APD aux pays en développement. UN بل إن معظم البلدان المتقدمة النمو لم تتمكن من الوفاء بالتزامها بتقديم 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية.
    - réitéré à maintes reprises - de consacrer 0,7 % de leur PNB à l'APD, le monde ne serait pas en train de lutter contre le fléau de la pauvreté. UN وقال إن الدول المتقدمة لو أنها أوفت بوعودها المتكررة بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لما بقي العالم يكافح من أجل القضاء على الفقر.
    C'est pourquoi la Zambie invite instamment la communauté internationale à respecter l'objectif convenu d'allouer 0, 7 % de son produit intérieur brut à l'APD. UN ولذلك، فإن زامبيا تناشد المجتمع الدولي أن يحقق الهدف المتفق عليه بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les pays développés qui ne l'ont pas encore fait doivent consacrer 0,7 % de leur revenu national brut (RNB) à l'APD, conformément à leurs engagements anciens qui ont été réaffirmés à Monterrey. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تخصص حتى الآن 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك وفقا لالتزاماتها التي طال أمدها، والتي أعيد تأكيدها في مونتيري.
    La communauté internationale exhorte donc les pays avancés à atteindre la cible de 0,7 % de leur RNB pour l'APD et de 0,15 à 0,2 % pour l'aide aux pays les moins avancés. UN ومن ثم فقد حث البلدان المتقدمة النمو على تحقيق هدف التبرع بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وبنسبة تتراوح بين 0.15 و 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more