"القوّات" - Translation from Arabic to French

    • forces
        
    • troupes
        
    • Force
        
    • des contingents
        
    • armée
        
    • renforts
        
    • casques rouges
        
    Je pose la question au général Bizimungu, chef des forces armées. Open Subtitles أترك هذا الإدّعاء إلى رئيس القوّات المُسَلَّحة, الجنرال بيزيمونقو
    Les forces spéciales des marines. Open Subtitles أجل، القوّات الخاصّة، قوّة إستطلاع مُشاة البحريّة.
    Est-ce que l'armée t'as assigné un conseiller quand tu as quitté les forces Spéciales ? Open Subtitles هل عيّن لك الجيش مُستشاراً حينما غادرت القوّات الخاصّة؟
    Nous devons tenir ce chateau jusqu'à ce que les troupes arrivent. Open Subtitles نحن يجب أن نمسك هذه القلعة حتى تصل القوّات
    La touche finale a été la frappe des villes avec des missiles tactiques et l'invasion ciblée par des troupes terrestres. Open Subtitles اجتاحوا بضرب المُدن بصواريخ تكتيكيّة غير نووية. ثم أنزلوا القوّات الأرضيّة التي نفّذت استراتيجيّة الضغط فحسب.
    Une fois, dans l'Air Force, j'ai dû descendre à 1 500 pieds pour obtenir un signal. Open Subtitles لقد انخفضتُ ذات مرّة عندما كنتُ في القوّات الجوّية لـ1500 قدم لإلتقاط إشارة.
    Au 31 décembre 2012, l'ancienneté des montants dus au titre des contingents et des unités de police constituées était inférieure à trois mois pour huit des 11 opérations de maintien de la paix en cours pour lesquelles des remboursements devaient être effectués. UN ٨٠٧ - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، انخفضت مدّة الالتزامات المترتبة نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة إلى أقل من ثلاثة أشهر بالنسبة لثماني عمليات من أصل إحدى عشرة عملية من عمليات حفظ السلام العاملة التي تُسدد لها مدفوعات نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة.
    Attends les renforts. - On sait pas combien ils sont. Open Subtitles مهلاً، إنتظر القوّات الخاصة يا صاح لا نعرف عدد القناصة في المنطقة المجاورة
    T'es des forces spéciales. C'est un assassin international. Open Subtitles أنت من القوّات الخاصّة وهي قاتلة مأجورة دوليّة.
    Les forces terrestres ont été rassemblées dans tous les pays à travers le globe. Open Subtitles القوّات البرّيّة قد تجمعت في كل البلاد عبر الكرة الأرضيّة
    Dans les forces spéciales, je bouffais du top-secret au petit dèj. Open Subtitles لقد كنتُ في القوّات الخاصّة. إعتدتُ أكل الأمور السريّة على الإفطار.
    Dans les forces spéciales, certains gars en prennent pour ralentir leur coeur. Open Subtitles بالعودة إلى القوّات الخاصّة، بعض الرجال يستخدم الأدوية المضادّة للقلق لإبطاء معدّل ضربات القلب
    Il est des forces spéciales. On est entraînés pour ça. Open Subtitles إنّه من القوّات الخاصّة لقد تدرّبنا على هذا...
    Les forces aériennes bombarderont le laboratoire pour détruire le virus. Open Subtitles ستلقي القوّات الجويّة قنابل حارقة على المنشأة وستحرق الفيروس
    On parle de combien de troupes ? Open Subtitles وإن كان كذلك، كم عدد القوّات التي نتحدث بشأنها هنا؟
    L'armée a besoin d'un avion pour emmener les troupes. Open Subtitles فقط هذه السنة الجيش بحاجة لطائرة جديدة لنقل القوّات إلى أوروبا
    Ces navires sont des cibles faciles pour les sous-marins. - Tu veux un avion pour les troupes. Open Subtitles ـ السفن هدف سهل للغواصات ـ تريد نقل القوّات عبر طائرة
    Force hostile. Interception! - T14 en rappel. Open Subtitles ‫القوّات العدائية تتحرّك ‫أخرجه يا راندل.
    Ce gars a demandé une faveur l'Air Force. Open Subtitles أيريدونا أن نهبط منها بالمظلاّت؟ طلب هذا الرجل معروفاً من القوّات الجوّية
    Au 31 décembre 2013, l'ancienneté des montants dus au titre des contingents et des unités de police constituées était inférieure à trois mois pour 12 des 14 opérations de maintien de la paix en cours pour lesquelles des remboursements devaient être effectués. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، انخفضت مدة الالتزامات المترتبة نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة إلى أقل من ثلاثة أشهر بالنسبة لاثنتي عشرة عملية من أصل أربع عشرة عملية من عمليات حفظ السلام العاملة التي تُسدد لها مدفوعات نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة.
    On appelle des renforts et on fait leur fête à ces enculés. Open Subtitles أقترح جلب القوّات ومهاجمة هؤلاء الأوغاد
    Quand les casques rouges allaient attaquer ta maison, je t'ai prévenu. Open Subtitles وحين توجّهت القوّات لمنزلِك إتصلت بك أتعلم السبب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more