"القيادة العامة" - Translation from Arabic to French

    • Commandement général
        
    • la direction générale
        
    • quartier général
        
    • état-major général
        
    • Palestine-Commandement général
        
    • QG
        
    Le Code de procédure salvadorien prévoit que le Commandement général des forces armées peut, dans certaines circonstances, faire office de tribunal d'exception. UN وفي إطار القانون السلفادوري، تؤدي القيادة العامة للقوات المسلحة في حالات معينة دور المحكمة الخاصة.
    Les conseillers sont supervisés par deux conseillers principaux qui relèvent du Commandement général des forces armées et qui appuient le travail des inspecteurs délégués. UN وأضافت أن المستشاْرين يعملون تحت إشراف مستشارين ساميين في القيادة العامة للقوات المسلحة ويدعمان عمل المفتشين المفوضين.
    Ils font rapport au Commandement général des forces armées et, en particulier, à l'Inspecteur général, qui n'occupe aucune place dans la filière de commandement. UN وهم يرفعون التقارير إلى القيادة العامة للقوات المسلحة، وبخاصة إلى المفتش العام الذي يعمل خارج نطاق القيادة.
    Sous la direction générale du Département des affaires politiques, chaque département préserve la souplesse suffisante pour s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées. UN وتحت القيادة العامة لإدارة الشؤون السياسية، لا تزال كل إدارة تبدي المرونة في متابعة المهام الموكلة إليها.
    Allez, filez. Pas besoin de plus d'explications. J'ai un mot du quartier général. Open Subtitles اذهبا لا يستلزم الأمر المزيد من التوضيح لدينا أمر من القيادة العامة.
    Le Ministère de la défense, le Commandement général des forces armées et l'Autorité douanière fédérale ont été dûment informés de la nécessité d'appliquer les dispositions de ces paragraphes. UN تم التعميم على وزارة الدفاع، القيادة العامة للقوات المسلحة والهيئة الاتحادية للجمارك للالتزام بأحكام القرار.
    La Cour suprême de justice a reçu l'argument de l'employée sur le manque de fondement de la décision du Chef du Commandement général et du Ministre de la défense et a bloqué la procédure d'avancement. UN وقبلت محكمة العدل العليا احتجاج المرأة على عدم معقولية قرار رئيس القيادة العامة ووزير الدفاع وأوقفت الترقية.
    En cas de besoin, le Commandement général des forces militaires ordonne les inspections. UN وعند الضرورة، تأمر القيادة العامة للقوات المسلحة بإجراء عمليات تفتيش.
    Dans son arrêt, la Cour a ordonné que les armes à usage réglementé que ces groupes étaient autorisés à détenir soient remises au Commandement général des forces armées. UN وأمر القرار بإعادة اﻷسلحة ذات الاستخدام المحدود التي رُخﱢصت لهذه المجموعات إلى القيادة العامة للقوات العسكرية.
    Pour la Commission pour la paix Pour le Commandement général de l'Union (Gouvernement guatémaltèque) révolutionnaire nationale guatémaltèque UN عن لجنة السلام التابعـة عـن القيادة العامة للاتحاد لحكومة غواتيمالا الثوري الوطني الغواتيمالي
    Le Commandement général souhaite imprimer une forte impulsion au processus de paix. UN وترغب القيادة العامة في تقديم إسهام هام نحو التقدم بعملية السلام.
    LE Commandement général DE L'URNG UN القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي
    Le Directeur a continué de rencontrer régulièrement le Président de la République et, au Mexique, le Commandement général de l'URNG. UN وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك.
    Les formations initiées en 2012 pour le personnel du Commandement général de la gendarmerie se poursuivent. UN وبدأ تدريب موظفي القيادة العامة للدرك في عام 2012، ولا يزال متواصلا.
    En revanche, l'exécution des maires est un exemple d'interprétation et d'application vastes et générales des instructions du Commandement général du FMLN. UN أما في حالة إعدام رؤساء المجالس البلدية فكانت التعليمات اﻵتية من القيادة العامة للجبهة موضع التفسير الواسع والتطبيق الشاسع.
    Chargé du Commandement général des contingents affectés à la mission, conformément au mandat confié à la mission tel qu'il a été défini et approuvé par le Conseil de sécurité. UN يضطلع بمسؤولية القيادة العامة للقوات المعينة في البعثة، مع التقيد بولاية البعثة والوفاء بها، على نحو ما حدده وأذن به مجلس اﻷمن.
    :: Coopère avec la direction générale de la police et d'autres organisations gouvernementales qui s'occupent de la lutte contre le terrorisme; UN :: التعاون مع القيادة العامة للشرطة والوكالات الحكومية الأخرى التي تعالج الإرهاب؛
    L'UNSOA fait partie du dispositif de gestion conjointe de la sécurité pour la Somalie, qui est placé sous la direction générale du Département de la sûreté et de la sécurité. UN 26 - والمكتب جزء من الترتيب المشترك لإدارة الأمن في الصومال، تحت القيادة العامة لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Sous la direction générale du Bureau du Secrétaire général adjoint, le plan-cadre d'équipement a beaucoup avancé, le bâtiment du Secrétariat ayant été entièrement réoccupé et les travaux de rénovation en cours se poursuivant comme prévu. UN وتحت القيادة العامة لمكتب وكيل الأمين العام، أُحرز تقدم كبير على صعيد المخطط العام لتجديد مباني المقر، مع إعادة شغل مبنى الأمانة العامة بصورة كاملة، والسير قدما في التجديدات على النحو المقرر.
    Ils doivent savoir que c'est vos images, car il y a des caméras partout autour du quartier général bassidji. Open Subtitles على الأرجح قد علموا أنك صورته لأن هنالك كاميرات بكل مكان خصوصاً حول مقر القيادة العامة
    Au nom de tous les membres de l'ancien état-major général, je puis vous assurer que nous demeurons résolus à continuer de promouvoir et de renforcer le processus de paix. UN وأؤكد لكم باسم جميع رفاق القيادة العامة السابقة أننا نعمل جميعنا من أجل استمرار تطوير وترسيخ عملية السلم.
    :: Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général. UN :: الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة
    Le QG de l'Ordre des chevaliers protestants : Open Subtitles هنا القيادة العامة للملكية البروستاتينية والمعروفة ايضا باسم وكالة هيلسينغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more