L'augmentation du nombre des arrestations pour conduite sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue demeure inquiétante. | UN | وهناك شعور سائد بالقلق داخل ساموا الأمريكية إزاء زيادة عدد المقبوض عليهم بسبب القيادة تحت تأثير المخدرات والمسكرات. |
À en juger par le tapis de canettes de bière à l'intérieur, la "conduite sous l'influence de stupéfiants" | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال كمية علب الجعة التى بالداخل القيادة تحت تأثير الكحول |
La conduite en état d'ivresse ou le vol de voiture ? | Open Subtitles | القيادة تحت تأثير الكحول ؟ أو سرقة السيارة ؟ |
T'as pas déjà un PV pour conduite en état d'ivresse? | Open Subtitles | وألا يوجد لديك سابقة القيادة تحت تأثير الكحوليات؟ |
J'ai été invité à parler dans un lycée des dangers de l'alcool au volant. | Open Subtitles | دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول |
Vous saviez que votre fille avait été arrêté pour conduite sous influence ? | Open Subtitles | هل تعلم ان ابنتك تم القبض عليها بسبب القيادة تحت تاثير الخمر |
J'avais eu un mec sur Calumet il y a deux ans pour cette histoire de conduite sous influence,tu te souviens ? | Open Subtitles | لقد لجأت إلى شخص في كالومت قبل عدّة سنوات بخصوص مخالفة القيادة تحت تأثير الكحول |
Landon Boyce s'est fait arrêter pour conduite sous influence sur la même route. | Open Subtitles | تم إيقاف لاندون بويس بتهمة القيادة تحت تأثير المسكر على الطريق نفسه |
La moto est à la fourrière. Ça explique l'excès de vitesse, la conduite sous influence, et sans permis. | Open Subtitles | الدراجة البخارية كانت محجوزة و هذا يفسر السرعة و القيادة تحت تأثير المخدر |
Excès de vitesse, conduite sous influence, conduite dangereuse, refus d'obtempérer, possession de stupéfiants de classe 3... | Open Subtitles | السرعة القيادة تحت تأثير المخدر القيادة بإهمال |
Ils confirmeront qu'elles sont légitimes, et laisseront tomber la possession, la conduite sous influence, l'obstruction. | Open Subtitles | بمجرد التأكد من صحتها سيسقطوا حيازة و القيادة تحت تأثير المخدر و مقاومة الإعتقال |
La conduite en état d'ébriété reste un problème, mais l'accent est mis sur les mesures de prévention. | UN | ولا تزال القيادة تحت تأثير الكحول تمثل مشكلة، ولكن التركيز ينصب هنا على تدابير الوقاية. |
Les autorités islandaises sont en train de mettre au point une campagne similaire contre la conduite en état d'ivresse et sous l'emprise de la drogue qui sera mise en œuvre toute l'année. | UN | وتعد الآن سلطات أيسلندا حملة مماثلة لمكافحة القيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات، سيجري تنفيذها طول العام. |
:: Six ouvrages portant notamment sur la conduite en état d'ébriété, la doctrine et les recours | UN | :: ستة كتب، من بينها كتب عن القيادة تحت تأثير الكحول أو المخدرات، وكتابات قانونية، وممارسات في مجال الاستئناف |
conduite en état d'ivresse, effraction, braconnage, déchets de cerfs et d'élans. | Open Subtitles | القيادة تحت تأثير الكحول التعدي الجنائي، الصيد بدون رخصة إهدار الغزلان والأيائل |
Il n'a que la conduite en état d'ivresse. | Open Subtitles | القيادة تحت تأثير الكحول، هذا ما لديه من دليل، هذا لا شيء |
Ils mettent des posters contre l'alcool au volant. | Open Subtitles | لقد علقوا بالفعل ملصقات القيادة تحت تأثير الخمر |
J'étais invité à parler dans un lycée des dangers de l'alcool au volant. | Open Subtitles | دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول |
Elle était là pendant trois mois pour alcoolémie au volant. | Open Subtitles | لقد ظلّت هنا لثلاثة شهور بسبب القيادة تحت تأثير الكحول |
Jetons un oeil à sa vie avec cette vidéo, commémorant les conduites en état d'ivresse dont il a été responsable. | Open Subtitles | ولذا دعونا نلقي نظرة إلى حياته من خلال هذا الفيديو سنرى جميع المخالفات من القيادة تحت تأثير الخمر التي كان مسؤولاً عنها |
Sa licence a été retiré il y a 16 mois après sa troisième arrestation pour ivresse. | Open Subtitles | تم سحب رخصتها منذ 16 شهر بعد القيادة تحت تأثير الكحول للمرة الثالثة. |
Le Poste de Commandement est attaqué! | Open Subtitles | " أكرر, " موقع القيادة تحت الهجوم |