"القيام بعمليات تفتيش" - Translation from Arabic to French

    • procéder à des inspections
        
    • d'inspecter
        
    • mener des inspections
        
    • Effectuer des perquisitions
        
    • à l'organisation d'inspections
        
    • effectuer des inspections
        
    • procéder à des perquisitions
        
    • inspection des
        
    • aux inspections des
        
    • donnée aux inspections
        
    • organiser des inspections
        
    9. La Force a continué de procéder à des inspections régulières des installations et du parc entourant le bastion de Roccas à Nicosie. UN ٩ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة القيام بعمليات تفتيش منتظمة في المرافق والمنتزه الواقع في قلعة روكاس بنيقوسيا.
    Aux termes de l’Accord, Israël et la Syrie pouvaient procéder à des inspections toutes les deux semaines et s’assurer que les forces demeuraient réduites comme le stipulait l’Accord. UN وبموجب هذا الاتفاق، يمكن لكل من إسرائيل وسوريا القيام بعمليات تفتيش كل أسبوعين والتحقق من بقاء القوات قليلة العدد، كما ينص على ذلك الاتفاق.
    L'IFOR continuera d'inspecter les installations militaires de toutes les parties aux moments et dans les conditions de son choix, conformément aux dispositions de l'Accord de paix. UN وستواصل القوة القيام بعمليات تفتيش المرافق العسكرية لجميع اﻷطراف في اﻷوقات والظروف التي تختارها هي، وفقا ﻷحكام اتفاق السلام.
    Il importe au plus haut point de contrôler tous les aspects des programmes autorisés en utilisant des caméras, en exigeant que l'Iraq complète les rapports périodiques et, chose encore plus importante, de mener des inspections détaillées et périodiques sur place. UN ومن الضروري فحص جميع جوانب البرامج المسموح بها، وذلك باستخدام آلات التصوير، مما يتطلب تقديم تقارير منتظمة من جانب العراق، وأهم من ذلك، القيام بعمليات تفتيش دقيقة ومنتظمة بالمواقع.
    c) Effectuer des perquisitions, [des gels] Proposition de la délégation chinoise. UN )ج( القيام بعمليات تفتيش ]وتجميد[اقتراح من وفد الصين .
    Application systématique de meilleures pratiques d'entretien des véhicules grâce à l'organisation d'inspections supplémentaires de la sécurité des véhicules à kilométrage élevé mais en bon état, afin de pouvoir les utiliser plus longtemps UN التنفيذ الكامل لبرنامج الممارسة المعززة لصيانة المركبات عن طريق القيام بعمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة وفي حالة جيدة، الأمر الذي ينتج عنه تمديد فترات استخدامها
    - effectuer des inspections de contrôle dans des sites déjà visités. UN - القيام بعمليات تفتيش ﻷغراض الرصد في مواقع سبقت زيارتها.
    50. M. Bhagwati voudrait savoir si les autorités militaires sont habilitées à procéder à des perquisitions et à des saisies dans le cadre d'enquêtes sur des infractions dans lesquelles aucun militaire n'est impliqué. UN 50- وسأل السيد باغواتي عما إذا كانت السلطات العسكرية مخولة القيام بعمليات تفتيش ومصادرة في إطار إجراء تحقيقات بشأن جرائم لم يتورط فيها أي فرد من أفراد الجيش.
    13. Il importe également de procéder à des inspections afin de repérer les demandes fictives déposées pour des travailleurs étrangers. UN 13- من المهم القيام بعمليات تفتيش من أجل اكتشاف الطلبات المزيفة لاستقدام العمال الأجانب.
    49. En ce qui concerne les questions d'application, la KPPU a expliqué qu'elle n'était pas autorisée à procéder à des inspections sur place et à des saisies. UN 49- وفيما يتعلق بالإنفاذ، أوضح ممثلو المفوضية أن ليس للمفوضية سلطة القيام بعمليات تفتيش ومصادرة ميدانية.
    12. La Force a continué de procéder à des inspections régulières des installations souterraines et du parc entourant le bastion de Roccas à Nicosie. UN ١٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة القيام بعمليات تفتيش منتظمة للمرافق الموجودة تحت سطح اﻷرض والمنتزه الموجود في قلعة روكاس بنيقوسيا.
    238. L'enquête a été considérablement entravée par le fait que la Commission manquait de tout pouvoir de contrainte pour convoquer les témoins ou amener les autorités à en produire, pour procéder à des inspections directes et faire traduire les dossiers et les archives, et pour exiger la présentation des documents. UN ٢٣٨ - من العوائق الخطيرة التي اعترضت التحقيق افتقار اللجنة ﻷية سلطة تخولها استدعاء الشهود أو دفع السلطات إلى تقديمهم أو القيام بعمليات تفتيش مباشرة أو ترجمة الملفات والسجلات، أو فرض إبراز الوثائق.
    Par l'intermédiaire du Groupe d'observateurs au Golan, la FNUOD a également continué d'inspecter, tous les 15 jours, son matériel et ses effectifs dans la zone de limitation du secteur Alpha. UN ومن خلال فريق مراقبي الجولان، واصلت القوة القيام بعمليات تفتيش نصف شهرية لتفقُّد مستويات المعدات والقوات في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا.
    Par l'intermédiaire du Groupe d'observateurs au Golan, la FNUOD a également continué d'inspecter, tous les 15 jours, son matériel et ses effectifs dans la zone de limitation du secteur Alpha. UN وعن طريق فريق مراقبي الجولان، واصلت القوة القيام بعمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات الموجودة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا.
    :: De mener des inspections dans les institutions placées sous son contrôle ainsi que dans les établissements qui en dépendent, et de procéder à des vérifications dans toute entité ou bureau soupçonné de commettre des irrégularités dans le cadre de ses activités monétaires, financières ou de change; UN :: القيام بعمليات تفتيش على المؤسسات الخاضعة لإشرافه وكذلك الشركات التابعة لها، والقيام بعمليات تحقق بخصوص أي كيان أو مكان يُشتبه في وجود مخالفات تعتري أنشطته النقدية أو المالية أو المتعلقة بالصرف؛
    c) Effectuer des perquisitions et des saisies; UN )ج( القيام بعمليات تفتيش وضبط ؛
    3.1.2 Application systématique de meilleures pratiques d'entretien des véhicules grâce à l'organisation d'inspections supplémentaires de la sécurité des véhicules à kilométrage élevé mais en bon état, afin de pouvoir les utiliser plus longtemps UN 3-1-2 التنفيذ الكامل للممارسة المعززة لصيانة المركبات عن طريق القيام بعمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة وفي حالة جيدة، الأمر الذي ينتج عنه تمديد فترات استخدامها
    Le Gouvernement doit donner les moyens au Ministère du travail, de l'emploi et du bien-être social d'effectuer des inspections du travail appropriées et ponctuelles dans la région du Chaco. UN 35 - يجب على الحكومة أن توفر الموارد الكافية لوزارة العمل والعمالة والرعاية الاجتماعية من أجل القيام بعمليات تفتيش كافية وفي الوقت المناسب ضمن منطقة تشاكو.
    2.10 D'après l'auteur, les fonctionnaires du bureau de district de Khazorasp du Département des affaires intérieures ont continué à procéder à des perquisitions et des interrogatoires et à la harceler de même que sa famille tout au long de 2000 et 2001. UN 2-10 وتعتقد صاحبة البلاغ أن موظفي إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة خازوراسب دأبوا على القيام بعمليات تفتيش واستجواب ومضايقات طالتها وأسرتها خلال عامي 2000 و2001 بأكملهما.
    inspection des sites visés; UN القيام بعمليات تفتيش للمواقع ذات الصلة في العراق؛
    Pendant l'exercice 2013/14, la priorité sera donnée aux inspections des postes de commandement des unités des forces armées, aux patrouilles (terrestres et aériennes) de surveillance du respect de l'accord de cessez-le-feu, au suivi des opérations de destruction des mines et des munitions non explosées menées par les deux parties et au marquage des zones dangereuses découvertes au cours de patrouilles régulières. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية للفترة 2013/2014 في القيام بعمليات تفتيش لمقار وحدات القوات المسلحة، وبدوريات جوية وبرية لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار، ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة، ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تُكتشف خلال الدوريات المنتظمة.
    Le Comité recommande à l'État partie de doter le Ministère du travail et de l'emploi de ressources humaines et financières suffisantes pour lui permettre d'organiser des inspections régulières et indépendantes dans le but de faire respecter la législation relative à la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية لوزارة العمل والعمالة لتمكينها من القيام بعمليات تفتيش منتظمة ومستقلة تهدف إلى ضمان الامتثال للتشريعات المتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more