"القيام بهِ" - Translation from Arabic to French

    • faire
        
    • ce
        
    Tout ce que vous avez à faire est de mettre vos initiales page 4, 8, Open Subtitles كُل ما عليكَ القيام بهِ هوَ التوقيع بِالأحرف الأولى للصفحات 4، 8،
    Tout ce qu'il peut faire est d'attendre un à glisser et tomber. Open Subtitles كُل مايُمكنه القيام بهِ هو انتظار .أن ينزلِقَ أحدهم و يسقط
    Sortir d'ici, c'est la dernière chose à faire à cause de l'air en surface. Open Subtitles الخروج من هنا هو آخر شيء تودين القيام بهِ.
    Il n'y a pas grand chose à faire maintenant. Open Subtitles أنتِ في حالة ممتازة و ليس هناكَ شئٌ حقاً ينبغي القيام بهِ
    Je ne devais pas faire quelque chose, ce soir ? Open Subtitles ألم يكن هناك شيء يفترض بي القيام بهِ الليلة ؟
    Je ne sais pas ce que vous devriez faire. Open Subtitles أيّها المُستشار، لا أعلم ماذا يتوجب عليك القيام بهِ.
    - Et c'est marrant. - C'est marrant. Je pense qu'on doit vraiment le faire. Open Subtitles ــ وهذا المرح, وهذا المرح ــ أعتقد أنهُ شيئاً نحتاج القيام بهِ
    Tu ne peux pas les sauver, tout ce que tu peux faire c'est regarder. Open Subtitles لاتستطيعين انقاذهم الشيء الوحيد الذي تستطيعين القيام بهِ هو المشاهده
    Rien que nous puissions faire. Open Subtitles حسناً، ليس هنالك الكثير يمكننا القيام بهِ بشأن ذلك
    Tu t'es déjà rendue compte que c'est juste un tas de conneries inventées pour t'empêcher d'être qui tu es de faire ce que tu veux vraiment faire. Open Subtitles لقد إكتشفتي سابقاً أنَّ ذلك مجرّد هراء قام بإختلاقهِ أحدٌ ما كي لا تكوني نفسيكِ وأن لا تقومي بما تريدين القيام بهِ حقاً
    Tout ce que vous avez à faire c'est de me croire de toute votre âme, et je vous promets que tout s'arrangera Open Subtitles كل ما عليكَ القيام بهِ هو الوثوق بي ثقة كاملة وأعدكَ, أنَّ كل الأمور ستنحل
    Parce que je sais ce que c'est que de se sentir impuissant, de voir une vie partir à la dérive et ne rien pouvoir y faire. Open Subtitles لأنني أعرف ما يكون أن تشعري بالعجز أن تري حياتكِ تنساب بعيداً ولا يوجد شئ يمكنكِ القيام بهِ لإيقافها
    ce qui est à faire, doit être surfait. Open Subtitles أي شيء في الحياة يستحق القيام بهِ هو يُستحق المبالغة.
    ce que tu comptes faire, tu l'as déjà fait avant ? Open Subtitles انا فقط افترض ، مهما كانَ الذي انتَ على وشك القيام بهِ لقد قمتَ بهِ من قبل ، صحيح؟
    Dites-moi si je peux faire autre chose. Open Subtitles أخبرنيّ إن كان هناك شيء آخر يُمكنني القيام بهِ
    Eh bien, je trouvais que ce n'était pas ce qu'il fallait faire. Open Subtitles حسناً, ظننت أن هذا شيء خطأ بيتم القيام بهِ.
    Eh bien, si je peux faire quelque chose... Open Subtitles حسناً, إذا كان هناك شيء يمكنني القيام بهِ
    Le mieux que tu puisses faire pour lui maintenant est de continuer à le gaver d'anti-douleurs, et de restreindre ses mouvements. Open Subtitles أفضل شيء بوسعكِ القيام بهِ لهُ الآن , أن تستمرّي في منحهِ المسكّنات وتقيّدي حركته
    Tu n'es pas obligée de faire ce que tu ne veux pas. Open Subtitles ليس من الضروري أن تقوموا بأي شيء لا تودون القيام بهِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more