Dans ces pays, le montant des honoraires est proportionnel à la valeur totale des avoirs récupérés. | UN | وفي تلك الولايات القضائية، تُدفع الأتعاب بمقادير تتناسب مع القيمة الاجمالية للموجودات المسترجعة. |
la valeur totale du contrat était de US$ 11 778 547. | UN | وقد بلغت القيمة الاجمالية للعقد 547 778 11 دولاراً أمريكياً. |
la valeur totale du marché s'établissait à Pound 13 596 000. | UN | وبلغت القيمة الاجمالية للعقد 000 596 13 جينه استرليني. |
la valeur totale du contrat de soustraitance s'établissait à FF 2 000 000. | UN | وتبلغ القيمة الاجمالية للعقد من الباطن 000 000 2 فرنك فرنسي. |
À la fin de 1993, les stocks représentaient une valeur totale de 45 millions de dollars, soit une diminution de 4 millions. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغت القيمة الاجمالية للمخزونات ٤٥ مليون دولار، بما يمثل انخفاضا قدره ٤ ملايين دولار. |
La police d'assurance souscrite par les autorités danoises fait apparaître que la valeur totale des 109 pièces s'élevait à US $ 14 945 000,00. | UN | وتبيﱢن وثائق التأمين الصادرة عن السلطات الدانمركية أن القيمة الاجمالية للبنود اﻟ ٩٠١ تتمثل في ٠٠٠ ٥٤٩ ٤١ دولار. |
La police d'assurance souscrite par les autorités danoises fait apparaître que la valeur totale des 109 pièces s'élevait à US $ 14 945 000,00. | UN | وتبيﱢن وثائق التأمين الصادرة عن السلطات الدانمركية أن القيمة الاجمالية للبنود اﻟ ٩٠١ تتمثل في ٠٠٠ ٥٤٩ ٤١ دولار. |
la valeur totale d'un schéma peut être mesurée en calculant le montant des recettes douanières non perçues et le volume du commerce ayant bénéficié du traitement SGP. | UN | ويمكن قياس القيمة الاجمالية من خلال الايرادات الجمركية الضائعة وحجم التجارة التي حصلت على معاملة نظام اﻷفضليات المعمم. |
Cet inventaire comporte 2 600 éléments, soit environ 75 % de la valeur totale des avoirs. | UN | وشملت القائمة اﻷولية زهاء ٦٠٠ ٢ بند تشكل ٧٥ في المائة من القيمة الاجمالية لﻷصول. |
En 1991, la valeur totale des captures de thons vendus au débarquement s'élevait à 7 600 millions de dollars des Etats-Unis. | UN | وفي عام ١٩٩١، كانت القيمة الاجمالية لما صيد من التون ٦٠٠ ٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عمليات البيع المباشرة. |
Selon cette tendance, la valeur totale de l'APD, exprimée en dollars, a atteint environ 60 milliards de dollars en 1992. | UN | وفي إطار ذلك الاتجاه ارتفعت القيمة الاجمالية للمساعدة الانمائية الرسمية بالقيمة الدولارية فبلغت ٦٠ بليون دولار تقريبا في عام ١٩٩٢. |
la valeur totale du volume des changes étrangers, par exemple, devrait s'élever à plus de 300 000 milliards de dollars l'an prochain. | UN | فعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تصل القيمة الاجمالية لعوائد صرف العملات على المستوى العالمي الى أكثر من ٣٠٠ ترليون دولار في العام القادم. |
En 1983, la part de l'exécution nationale dans la valeur totale des projets approuvés était d'environ 10 %; en 1990, elle atteignait presque 25 %. | UN | ففي عام ١٩٨٣، كانت حصة التنفيذ الوطني من القيمة الاجمالية للبرامج الموافق عليها نحو ١٠ في المائة؛ وفي عام ١٩٩٠، كانت هذه الحصة تقارب ٢٥ في المائة. |
la valeur totale des exportations de matériels militaires et de services associés s'est chiffrée en 1996 à 1 001 409 000 couronnes norvégiennes. | UN | بلغت القيمة الاجمالية لصادرات المعدات العسكرية والخدمات المرتبطة بها في ٦٩٩١ - ٠٠٠ ٩٠٤ ١٠٠ ١ كرونة نرويجية |
Les pays récipiendaires seront peut-être découragés de voir la valeur totale des programmes réduite, mais ils ne le seront pas moins si les programmes sont maintenus sans que l'on puisse mobiliser les fonds nécessaires à leur mise en œuvre. | UN | وأوضح أن أي تخفيض في القيمة الاجمالية للبرامج قد يثبط من عزائم البلدان المتلقية غير أن الإبقاء عليها من دون القدرة على حشد الأموال اللازمة لتنفيذها سيكون مثبطا للعزائم أيضا. |
la valeur totale des projets approuvés en 1998 étant inférieure à celle de 1997, le Secrétariat devrait intensifier ses efforts en vue de la mise au point et de l’approbation de programmes et de projets. | UN | وبما أن القيمة الاجمالية للمشاريع الموافق عليها في عام ٨٩٩١ كانت أقل منها في عام ٧٩٩١، فانه ينبغي أن تكثف اﻷمانة جهودها في مجال صوغ البرامج والمشاريع والموافقة عليها. |
la valeur totale des accroissements est estimée à environ 3,8 milliards de dollars, dont les céréales, les produits laitiers, la viande et les oeufs représentant environ 86 %. | UN | ويقدر أن تبلغ القيمة الاجمالية لهذه الزيادات حوالى ٨,٣ مليارات دولار، تمثل الحبوب، ومنتجات اﻷلبان واللحوم والبيض حوالي ٨٦ في المائة منها تقريبا. |
En 1983, la part de l'exécution nationale dans la valeur totale des projets approuvés était d'environ 10 %; en 1990, elle atteignait presque 25 %. | UN | ففي عام ١٩٨٣، كانت حصة التنفيذ الوطني من القيمة الاجمالية للبرامج الموافق عليها نحو ١٠ في المائة؛ وفي عام ١٩٩٠، كانت هذه الحصة تقارب ٢٥ في المائة. |
Par conséquent, le chiffre de 84 751 554 dollars, représentant la valeur totale des ordres de paiement que l'Egypte a communiqués, servira de point de départ au Comité pour vérifier les réclamations dans la phase d'examen au fond. | UN | ولهذا سيستخدم الفريق مبلغ ٤٥٥ ١٥٧ ٤٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الذي يمثل القيمة الاجمالية ﻷوامر الدفع التي قدمتها مصر كنقطة انطلاق للتحقق من المطالبات في مرحلة النظر في موضوعها. |
Sur une valeur totale du commerce en 1996 de presque 2 milliards de dollars, les exportations ne représentaient que 13 %, contre 36 % en 1981. | UN | ولم تمثل الصادرات الا ٣١ في المائة من القيمة الاجمالية للتجارة في عام ٦٩٩١ البالغة قرابة ٠٠٠ ٢ مليون دولار، وهذه دون النسبة التي بلغت ٦٣ في المائة في عام ١٨٩١. |