"القيمة الصافية" - Translation from Arabic to French

    • montant net
        
    • la valeur nette
        
    • termes nets
        
    • montants nets
        
    • patrimoine net
        
    • valeur nette de
        
    • valeur nette actualisée
        
    • valeur actualisée nette
        
    Le dépassement net s'élevait à 11 971 200 dollars, ce qui restait dans les limites du montant net (13 867 100 dollars) des engagements de dépenses autorisés par l'Assemblée dans la même résolution. UN وكانت القيمة الصافية للزيادة ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار ضمن مبلغ إذن الارتباط الصافي وقدره ١٠٠ ٨٦٧ ١٣ دولار الممنوح من الجمعية العامة بموجب القرار نفسه.
    Le fonds est constitué du montant net cumulé de l'ensemble des cotisations des fonctionnaires en activité remplissant les conditions requises, déduction faite des sommes versées aux fonctionnaires ayant cessé leur service, pour cause de départ à la retraite ou pour d'autres raisons. UN ويحتوي هذا الصندوق على القيمة الصافية لمجموع الاشتراكات الواردة من مصدر التمويل المتمثل في الموظفين المستحقين الحاليين، مخصوما منها المبالغ المدفوعة للموظفين عند إنهاء الخدمة أو التقاعد.
    Le montant net des projets et programmes approuvés est passé de 76,9 millions de dollars en 2000 à 85,6 millions de dollars en 2001. UN فقد زادت القيمة الصافية للمشاريع والبرامج الموافق عليها من 76.9 مليون دولار في عام 2000 إلى 85.6 مليون دولار في عام 2001.
    L'effritement de la valeur nette des richesses a lui-même eu un effet préjudiciable sur les dépenses. UN وكان للانخفاض في القيمة الصافية للثروة نفسها تأثير سلبي على الإنفاق.
    Cette évolution montre que le potentiel économique des sociétés apparaissait moins nettement lorsque l'on appliquait les normes comptables nationales, et que les normes IFRS rapprochent la valeur nette des actifs de la valeur du marché. UN وبينت التغيرات أن الإمكانات الاقتصادية للشركات كانت أقل بروزاً في سياق المعايير المحاسبية الوطنية، وسحبت معايير الإبلاغ المالي الدولية القيمة الصافية لأصول الشركات إلى مستوى قريب من قيمتها السوقية.
    Les flux multilatéraux aux conditions du marché ont augmenté mais, en termes nets, ils demeurent négatifs. UN وازدادت التدفقات المتعددة الأطراف الممنوحة بشروط غير ميسرة، إلا أنها تظل من حيث القيمة الصافية سلبية.
    Le HCR devrait constituer des provisions pour les contributions volontaires à recevoir non recouvrées, ce qui permettrait d'en faire apparaître les montants nets mobilisables. UN 26 - ينبغي للمفوضية أن تورد نصا بشأن حسابات قبض التبرعات التي لم يتم تحصيلها لتبيان القيمة الصافية التي يمكن الحصول عليها منها منها.
    9. On se rappellera que l'Assemblée générale, par sa résolution 47/41 du 1er décembre 1992, a réparti un montant brut de 109,7 millions de dollars (montant net : 107,9 millions de dollars) entre les Etats Membres. UN ٩ - ويُذكر أن الجمعية العامة قد قسمت، بمقتضى قرارها ٤٧/٤١ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مبلغا إجماليــا قدره ١٠٩,٧ مليــون دولار )القيمة الصافية: ١٠٧,٩ مليــون دولار( بيــن الــدول اﻷعضاء.
    montant net réclamé Elf Lubrifiants UN القيمة الصافية للمطالبة
    Le montant net réclamé par Hidrogradnja est calculé en amortissant la prime totale et en déduisant la somme amortie des versements périodiques effectués. UN وقد احتسبت مطالبة Hidrogradnja عن طريق استهلاك إجمالي نفقات التأمين وحسم المبلغ المستهلك من اﻷقساط المدفوعة للتوصل إلى القيمة الصافية للمطالبة.
    montant net réclamé UN القيمة الصافية للمطالبة
    montant net réclamé UN القيمة الصافية للمطالبة
    Le montant net réclamé par Hidrogradnja est calculé en amortissant la prime totale et en déduisant la somme amortie des versements périodiques effectués. UN وقد احتسبت مطالبة Hidrogradnja عن طريق استهلاك إجمالي نفقات التأمين وحسم المبلغ المستهلك من اﻷقساط المدفوعة للتوصل إلى القيمة الصافية للمطالبة.
    Le montant net dû au compte des ressources ordinaires a été ramené de 10,3 millions de dollars en 2003 à 7,4 millions en 2004, en raison d'une diminution du déficit cumulé de 4,2 millions de dollars à 3,8 millions de dollars et du recouvrement continu des coûts, par exemple de construction. UN وانخفضت القيمة الصافية المستحقة للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من 10.3 مليون دولار في عام 2003 إلى 7.4 مليون دولار في عام 2004. وكان هذا بسبب انخفاض العجز التراكمي في الاحتياطي من ناقص 4.2 مليون دولار إلى ناقص 3.8 مليون دولار وحدث انتعاش مستمر في قيم الأصول مثل تكاليف البناء.
    Pour la première fois, les créanciers du Club de Paris ont accepté d’aller au-delà des conditions de Lyon, accordant au Mozambique une réduction de 90 % de la valeur nette actualisée de l’encours de sa dette restructurable. UN وﻷول مرة وافق الدائنون بنادي باريس على تجاوز شروط ليون، ومنحوا موزامبيق تخفيضا لمجموع الدين المؤهل نسبته ٩٠ في المائة من حيث القيمة الصافية السارية.
    Le Club de Londres, qui regroupe les banques commerciales créancières, est parvenu à un accord de principe sur la restructuration de la dette, comprenant une réduction d'environ 80 % de la valeur nette actuelle de la dette commerciale. UN وقد توصل نادي لندن للدائنين التجاريين إلى اتفاق مبدئي بشأن إعادة هيكلة الديون تضمن تخفيضا بنسبة ٨٠ في المائة في القيمة الصافية الحالية للديون التجارية.
    Conformément à la méthode comptable de la Caisse, la valeur indiquée dans les états financiers a été calculée sur la base de la valeur nette des actifs au troisième trimestre, ajustée pour tenir compte des flux de trésorerie au quatrième trimestre. UN وقد حُسبت القيمة المدرجة في البيانات المالية بالاستناد إلى القيمة الصافية للأصول خلال الفصل الثالث من العام، مع إجراء تسوية على أساس التدفقات النقدية في الفصل الرابع، وفقا للسياسة المحاسبية للصندوق.
    Sous la direction de Mme Ho Ching, la valeur nette du portefeuille de Temasek a augmenté de 27 % passant entre 2006 et 2007 de 80 millions de à 108 millions de dollars singapouriens, et atteignant des niveaux sans précédent. UN فتحت قيادة السيدة هو شينغ، ازدادت القيمة الصافية لحافظة أوراق شركة تيماسك بنسبة 27 في المائة حيث ارتفعت من 80 بليون دولار سنغافوري في سنة 2006 إلى 108 بلايين دولار حالياً، محققة ارتفاعات غير مسبوقة.
    L'évolution des barèmes fiscaux fédéraux avait conduit, en termes nets, à une augmentation de 0,13 % par rapport à 2010 du montant des traitements de la fonction publique de référence. UN وأدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة في القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010.
    VIII. RECOMMANDATION formulée au paragraphe 27 26. Le HCR devrait constituer des provisions pour les contributions volontaires à recevoir non recouvrées, ce qui permettrait d'en faire apparaître les montants nets mobilisables. UN 26- ينبغي للمفوضية أن تورد نصا بشأن حسابات قبض التبرعات التي لم يتم تحصيلها لتبيان القيمة الصافية التي يمكن الحصول عليها منها.
    Ainsi, la part à la charge du Tribunal équivaut au reste du coût estimatif de la procédure, après déduction du patrimoine net de l'accusé1 partiellement indigent. UN وعلى هذا، تتمثل حصة المحكمة فيما يزيد من التكلفة المقدرة للإجراءات القضائية عن القيمة الصافية لأصول المتهم المعوز جزئيا().
    Toute nouvelle stratégie devrait chercher à leur fournir davantage d'aide, car la valeur nette de l'aide publique au développement (APD) est aujourd'hui inférieure de 49 % à ce qu'elle était dans les années 90. UN وينبغي لأي استراتيجية جديدة أن تسعى إلى تقديم مزيد من المساعدة لهذه البلدان لأن القيمة الصافية للمساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال دون الأرقام المسجلة في التسعينات بنسبة 49 في المائة.
    Ils ont calculé, pour chacune des options de restructuration, la valeur actualisée nette du service de la dette. UN وفي تلك الدراسة تم بحث القيمة الصافية الحالية لخدمة الديون في ظل خيارات مختلفة ﻹعادة هيكلة الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more