"الكئيب" - Translation from Arabic to French

    • triste
        
    • sinistre
        
    • sombre
        
    • lugubre
        
    • déprimant
        
    • dépressif
        
    • mélancolique
        
    • catastrophique
        
    • morne
        
    • maussade
        
    • McLugubre
        
    • D'ÂPRE-VENT
        
    • lamentable
        
    Mais après toute fête vient le dur réveil et aujourd'hui, nous nous trouvons face à la triste réalité : l'Organisation des Nations Unies risque d'être marginalisée. UN ولكن في أعقــاب كل حفلة تأتي صحوة الفجر؛ ونواجه اﻵن الواقع الكئيب وهو أن اﻷمم المتحدة تجازف بأن تكون مهمشة.
    Cependant, cette augmentation n'a eu guère d'effet sur la triste réalité sur le terrain. UN ومع ذلك، غير أن هذه الزيادة لم تترك أثراً يذكر على الواقع الكئيب على الأرض.
    La communauté internationale était appelée à remédier à cette sinistre situation. UN وأضاف أن المجتمع الدولي مدعوٌّ إلى التصدي لهذا الوضع الكئيب.
    "Pendant 30 ans, on a eu un père alcoolique, stoïque et sombre. Open Subtitles لثلاثين سنة كان لدينا الأب السكير الكئيب المتحامل
    À mes erreurs, à tout ce que je tenais pour acquis. Quand je tente de dormir dans ce lieu lugubre, la seule chose qui me réchauffe le coeur, Open Subtitles أخطائي وكلّ ما اعتقدته مؤكداً وبينما أحاول النوم في هذا المكان الكئيب
    Tu l'as rencontré. Le mec déprimant avec un attribut décevant. Open Subtitles لقد قابلتيه الشابّ الكئيب ذو القضيب المخيّب للآمال ؟
    De retour à la fin d'un film dépressif de science-fiction des années 70. Open Subtitles الآن نعود إلى نهاية فيلم الخيال العلمي عام 1970 الكئيب
    je me trouvai en vue de la mélancolique Maison Usher. Open Subtitles وقد وجدت نفسي مسحوب في ظلام الليل بمنظر منزل المُرشد الكئيب
    Je l'ai tout de suite reconnu à sa triste allure ! Pourquoi êtes-vous venu ? Open Subtitles تعرفت عليه فورا من وضعه الكئيب. لماذا جئت هنا؟
    Ca peux paraître absurde, mais c'est la triste realité. Open Subtitles قد يبدو هذا عبثيا بعض الشئ، ولكن هذا هو واقعنا الكئيب
    J'espère que vous n'êtes pas également un vieux cynique triste ? Open Subtitles أوه أتمنى أنك أيضاً لست متهماً بكبر السن الكئيب ؟
    Bon prétexte pour sortir de cette banque sinistre. Open Subtitles هذا مبرر للخروج من ذلك المصرف الكئيب. هل تريدين سيغارة؟
    La sinistre réalité des guerres d'aujourd'hui est que 90 % des victimes sont des non-combattants, des civils souvent pris pour cible en raison de leur appartenance ethnique ou de leurs convictions religieuses. UN إن من واقع الحرب المعاصرة الكئيب أن أكثر من ٩٠ في المائة من اﻹصابات تقع لغير المتحاربين، أي لمدنيين يستهدفون عادة بسبب انتماءاتهم اﻹثنية أو الدينية.
    Pour en savoir plus sur ce sujet sombre, lisez Shitegeist, le livre de Celeste Martin qui paraît lundi. Open Subtitles للمزيد حول موضوعنا الكئيب ولكن الشيق عليكم الاطلاع على كتاب سيليست مارتن الجديد شيتيجيست في برنامج المكتبة يوم الاثنين
    Ne pourra pas être contenue dans les quatres murs de cette sombre prison. Open Subtitles بحيث لا يمكن لجدران هذا السجن الكئيب أن تحتويه
    Si vous n'obéissez pas, votre pays subira le même futur lugubre que Tchernobyl a offert à nos enfants. Open Subtitles بلدكم ستعاني من نفس المستقبل الكئيب الذي أعطاه تشيرنوبيل لأطفالنا
    Puis-je suggérer que nous campions dans ce pré là-bas loin des coups de fusils de cet endroit lugubre ? Open Subtitles هل لي أن أقترح أنن نخيم هنالك في المرج بعيداً عن الطلقات النارية وهذا المكان الكئيب
    C'est ce qui est déprimant dans ces endroits. Open Subtitles هذا هو الشئ الكئيب فى أماكن مثل هذه
    Car les gens parlent toujours du côté dépressif, mais c'est... Open Subtitles لأن الناس تتحدث دائماً عن الجتنب الكئيب
    La Rachel qui, dans la quête mélancolique de ses enfants disparus, trouva un autre orphelin. Open Subtitles سفينة (راحيل) التي أعياها بحثها الطويل الكئيب عن أطفالها المفقودين، وجدت... يتيما آخر
    En outre, une participation active et engagée des victimes serait une aide précieuse compte tenu du bilan catastrophique de la mise en œuvre des réparations. UN ويضاف إلى ذلك أن المشاركة الفاعلة والمهتمة قد تخفف بعض الشيء من المعاناة في ضوء السجل الكئيب لتنفيذ عمليات الجبر.
    Homer, votre perspective morne a jeté un froid lisse, glacial ici bas.. Open Subtitles الجميع" جعل الكئيب شكلك ان هومر" كذلك يبدون
    Toujours si maussade, si torturé. Open Subtitles دائمًا هو الكئيب ، والمعذّب جدًا ، آآخ
    On t'appelle McLugubre. Open Subtitles ندعوك "الكئيب".
    M. Fazal (Singapour) (parle en anglais) : Dans la Maison D'ÂPRE-VENT, Dickens a écrit : UN السيد فضل (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): في رواية " المنزل الكئيب " كتب تشارلز ديكنـز:
    La pression de l'eau dans la ville est lamentable, alors les immeubles de plus de 16 étages en ont un. Open Subtitles ضغط المياه في المدينة الكئيب قليلا، لذلك كل بناء أكثر من 16 طوابق لديها واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more