Mais après toute fête vient le dur réveil et aujourd'hui, nous nous trouvons face à la triste réalité : l'Organisation des Nations Unies risque d'être marginalisée. | UN | ولكن في أعقــاب كل حفلة تأتي صحوة الفجر؛ ونواجه اﻵن الواقع الكئيب وهو أن اﻷمم المتحدة تجازف بأن تكون مهمشة. |
Cependant, cette augmentation n'a eu guère d'effet sur la triste réalité sur le terrain. | UN | ومع ذلك، غير أن هذه الزيادة لم تترك أثراً يذكر على الواقع الكئيب على الأرض. |
La communauté internationale était appelée à remédier à cette sinistre situation. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي مدعوٌّ إلى التصدي لهذا الوضع الكئيب. |
"Pendant 30 ans, on a eu un père alcoolique, stoïque et sombre. | Open Subtitles | لثلاثين سنة كان لدينا الأب السكير الكئيب المتحامل |
À mes erreurs, à tout ce que je tenais pour acquis. Quand je tente de dormir dans ce lieu lugubre, la seule chose qui me réchauffe le coeur, | Open Subtitles | أخطائي وكلّ ما اعتقدته مؤكداً وبينما أحاول النوم في هذا المكان الكئيب |
Tu l'as rencontré. Le mec déprimant avec un attribut décevant. | Open Subtitles | لقد قابلتيه الشابّ الكئيب ذو القضيب المخيّب للآمال ؟ |
De retour à la fin d'un film dépressif de science-fiction des années 70. | Open Subtitles | الآن نعود إلى نهاية فيلم الخيال العلمي عام 1970 الكئيب |
je me trouvai en vue de la mélancolique Maison Usher. | Open Subtitles | وقد وجدت نفسي مسحوب في ظلام الليل بمنظر منزل المُرشد الكئيب |
Je l'ai tout de suite reconnu à sa triste allure ! Pourquoi êtes-vous venu ? | Open Subtitles | تعرفت عليه فورا من وضعه الكئيب. لماذا جئت هنا؟ |
Ca peux paraître absurde, mais c'est la triste realité. | Open Subtitles | قد يبدو هذا عبثيا بعض الشئ، ولكن هذا هو واقعنا الكئيب |
J'espère que vous n'êtes pas également un vieux cynique triste ? | Open Subtitles | أوه أتمنى أنك أيضاً لست متهماً بكبر السن الكئيب ؟ |
Bon prétexte pour sortir de cette banque sinistre. | Open Subtitles | هذا مبرر للخروج من ذلك المصرف الكئيب. هل تريدين سيغارة؟ |
La sinistre réalité des guerres d'aujourd'hui est que 90 % des victimes sont des non-combattants, des civils souvent pris pour cible en raison de leur appartenance ethnique ou de leurs convictions religieuses. | UN | إن من واقع الحرب المعاصرة الكئيب أن أكثر من ٩٠ في المائة من اﻹصابات تقع لغير المتحاربين، أي لمدنيين يستهدفون عادة بسبب انتماءاتهم اﻹثنية أو الدينية. |
Pour en savoir plus sur ce sujet sombre, lisez Shitegeist, le livre de Celeste Martin qui paraît lundi. | Open Subtitles | للمزيد حول موضوعنا الكئيب ولكن الشيق عليكم الاطلاع على كتاب سيليست مارتن الجديد شيتيجيست في برنامج المكتبة يوم الاثنين |
Ne pourra pas être contenue dans les quatres murs de cette sombre prison. | Open Subtitles | بحيث لا يمكن لجدران هذا السجن الكئيب أن تحتويه |
Si vous n'obéissez pas, votre pays subira le même futur lugubre que Tchernobyl a offert à nos enfants. | Open Subtitles | بلدكم ستعاني من نفس المستقبل الكئيب الذي أعطاه تشيرنوبيل لأطفالنا |
Puis-je suggérer que nous campions dans ce pré là-bas loin des coups de fusils de cet endroit lugubre ? | Open Subtitles | هل لي أن أقترح أنن نخيم هنالك في المرج بعيداً عن الطلقات النارية وهذا المكان الكئيب |
C'est ce qui est déprimant dans ces endroits. | Open Subtitles | هذا هو الشئ الكئيب فى أماكن مثل هذه |
Car les gens parlent toujours du côté dépressif, mais c'est... | Open Subtitles | لأن الناس تتحدث دائماً عن الجتنب الكئيب |
La Rachel qui, dans la quête mélancolique de ses enfants disparus, trouva un autre orphelin. | Open Subtitles | سفينة (راحيل) التي أعياها بحثها الطويل الكئيب عن أطفالها المفقودين، وجدت... يتيما آخر |
En outre, une participation active et engagée des victimes serait une aide précieuse compte tenu du bilan catastrophique de la mise en œuvre des réparations. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المشاركة الفاعلة والمهتمة قد تخفف بعض الشيء من المعاناة في ضوء السجل الكئيب لتنفيذ عمليات الجبر. |
Homer, votre perspective morne a jeté un froid lisse, glacial ici bas.. | Open Subtitles | الجميع" جعل الكئيب شكلك ان هومر" كذلك يبدون |
Toujours si maussade, si torturé. | Open Subtitles | دائمًا هو الكئيب ، والمعذّب جدًا ، آآخ |
On t'appelle McLugubre. | Open Subtitles | ندعوك "الكئيب". |
M. Fazal (Singapour) (parle en anglais) : Dans la Maison D'ÂPRE-VENT, Dickens a écrit : | UN | السيد فضل (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): في رواية " المنزل الكئيب " كتب تشارلز ديكنـز: |
La pression de l'eau dans la ville est lamentable, alors les immeubles de plus de 16 étages en ont un. | Open Subtitles | ضغط المياه في المدينة الكئيب قليلا، لذلك كل بناء أكثر من 16 طوابق لديها واحد. |