"الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • Caraïbes du PNUE
        
    • Caraïbes pour
        
    • du PNUE pour
        
    Les activités du Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE ont également grandement soutenu la résolution 65/155 de l'Assemblée générale. UN 22 - وتدعم أنشطة برنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما قويا أحكام قرار الجمعية العامة 65/155.
    Nous continuerons d'appuyer le Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE et à coopérer avec lui en prévision de l'achèvement de la première phase de l'initiative sur la biodiversité. UN وسنواصل تقديم الدعم لبرنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتعاون معه تمهيدا لاستكمال المرحلة الأولى من مبادرة التنوع البيولوجي.
    A cet égard, un représentant s'est prononcé en faveur de la création d'un Bureau de liaison conjoint des trois conventions, qui pourrait être situé au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUE à Panama, et qu'un tel bureau pourrait être créé dans d'autres régions. UN وفي هذا الصدد أعرب أحد الممثلين عن تأييده لإنشاء مكتب اتصال مشترك للاتفاقيات الثلاث ويكون لدى المكتب الإقليمي بأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجود في مدينة بنما مع إمكانية محاكاته في الأقاليم الأخرى.
    Dans son audit intermédiaire, en 2004, le Comité a évalué les stratégies et le système adoptés par le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes pour élaborer son plan annuel de formation et les cours dispensés dans ce cadre. UN 95 - في مراجعته المرحلية للحسابات عام 2004، قيّم المجلس الاستراتيجيات والنظام اللذين اعتمدهما المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوصل إلى وضع خطته التدريبية السنوية والدورات التدريبية المتاحة.
    et marines Dans ce domaine, le bureau régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes a entrepris une évaluation intégrée des zones marines et côtières des Caraïbes en coopération avec le Centre cubain pour la protection technique et environnementale des baies et des côtes. UN 45 - في ميدان الموارد الساحلية والبحرية، بدأ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقييما بيئيا متكاملا للمناطق البحرية والساحلية لمنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع مركز هندسة الخلجان والسواحل وإدارتها بيئيا بكوبا.
    Actuellement, le Groupe régional de coordination des Caraïbes, au sein du Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE, ne conduit aucun projet national ou régional portant exclusivement sur les déchets marins. UN 35 - لا يوجد حاليا لدى لجنة التنسيق الإقليمية الكاريبية في إطار برنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مشاريع وطنية أو إقليمية محددة تتناول حصرا القمامة البحرية.
    Manifestation spéciale organisée par le Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du PNUE (PNUE/WCMC) UN حدث خاص ينظمه برنامج البيئة لمنطقة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Au paragraphe 24, le Comité a recommandé que le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUE veille, en coordination avec le siège, à ce que les opérations de règlement d'engagements soient automatiquement entrées dans le Système intégré de comptabilité et de budgétisation. UN 345 - في الفقرة 24، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر البرنامج حتى تُقيد المبالغ المدفوعة لقاء الالتزامات آليا في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة.
    Les travaux portant sur la réduction de la pollution due à l'échange des eaux de ballast continuent d'être soutenus par le Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE, l'Organisation maritime internationale (OMI) et le Centre régional d'information d'urgence et de formation sur la pollution marine pour la région des Caraïbes. UN 7 - ويواصل البرنامج البيئي الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية والمركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري في منطقة البحر الكاريبي الكبرى الجهود الرامية إلى تخفيف آثار التلوث الناجم عن تبادل مياه صابورة السفن.
    Afin d'aider les pays des Caraïbes à se préparer et à dégager un consensus en prévision des réunions internationales et du Sommet mondial pour le développement durable, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUE a apporté un appui financier important à une réunion des ministres du Forum des Caraïbes organisée par le secrétariat de la CARICOM au Belize en janvier 2001. UN 61 - وبغية مساعدة بلدان البحر الكاريبي على الاستعداد وبلوغ توافق الآراء على طريق عقد اجتماعات دولية تشمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قدم المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما فنيا وماليا إلى اجتماع لوزراء منتدى منطقة الكاريبي الذي نظمته أمانة الجماعة الكاريبية في مدينة بليز في كانون الثاني/يناير 2001.
    Le Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE a contribué au Projet du Fonds pour l'environnement mondial relatif aux grands écosystèmes marins des Caraïbes, lequel visait à aider les pays des Caraïbes à travers une approche écosystémique pour une meilleure gestion de leurs ressources biologiques marines communes, dont la plupart sont surexploitées. UN 220 - وقدم برنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمشروع مرفق البيئة العالمية بمنطقة البحر الكاريبي، الذي وضع لمساعدة بلدان منطقة البحر الكاريبي من خلال نهج النظم الإيكولوجية لتحسين إدارة مواردها البحرية الحية المشتركة، ومعظمها جرى استغلاله بشكل كامل أو مفرط.
    76. Dans son audit intermédiaire, en 2004, le Comité a évalué les stratégies et le système adoptés par le Bureau régional pour l’Amérique latine et les Caraïbes pour élaborer son plan annuel de formation et les cours dispensés dans ce cadre. UN 95 - في مراجعته المرحلية للحسابات عام 2004، قيّم المجلس الاستراتيجيات والنظام اللذين اعتمدهما المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوصل إلى وضع خطته التدريبية السنوية والدورات التدريبية المتاحة.
    Le Bureau régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'entretient périodiquement avec les services administratifs et financiers de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes pour régler le problème des retards de présentation des rapports, vérifier les états financiers et suivre les opérations de paiement. UN 84 - وظل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعقد اجتماعات دورية مع المسؤولين الإداريين والماليين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمعالجة التأخر في تقديم التقارير ولإجازة البيانات المالية والتحقق من وضع المدفوعات.
    La réunion du Nicaragua a abouti à l'adoption d'une recommandation demandant l'élaboration d'une stratégie régionale et la mise en place d'un Conseil régional d'experts gouvernementaux spécialistes des modes de consommation et de production durables, dont le secrétariat serait coordonné par le Bureau régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وتمخض اجتماع نيكاراغوا عن توصية تنص على وضع استراتيجية إقليمية، وإنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين المعنيين باستدامة الإنتاج والاستهلاك، مع وجود أمانة ينسقها المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more