Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي |
Un programme pour les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique est en préparation. | UN | وهناك برنامج للبلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مرحلة التصور. |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي |
Il se concentrerait sur les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وسوف يركز الآن على منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
C'est pourquoi je tiens à rappeler l'importance des séminaires régionaux qui se tiennent alternativement dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Groupe des États d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) Organisation internationale de la francophonie | UN | مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
Des ateliers ont été organisés à l'intention des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وعقدت حلقات عمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) Organisation internationale de la Francophonie | UN | مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
Le Groupe G7+ est composé de 17 pays membres représentant près de 350 millions de personnes d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وتتألف المجموعة من 17 بلدا عضوا يقطنها 350 مليون إنسان من أفريقيا وآسيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Deux autres centres de coordination, pour les régions des Caraïbes et du Pacifique, respectivement, seront financés par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وسيجري تمويل مركزي تنسيق آخرين لمنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ من خلال مرفق البيئة العالمية. |
Pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ |
Elle a présidé le Comité et participé à des missions de l'ONU qui se sont rendues dans des territoires des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وعملت بصفتها رئيس اللجنة وشاركت في بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Par exemple, l'Union européenne appuyait la production cinématographique des pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. | UN | على سبيل المثال، وفر الاتحاد الأوروبي دعماً لإنتاج الأفلام في بلدان تنتمي إلى مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا، والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
L'usage voulait que la Présidence soit confiée à tour de rôle aux régions Caraïbes et Pacifique. | UN | والترتيب المعتاد هو أن تتولى منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ الرئاسة في إطار مبدأ التناوب. |
Lorsque de grandes économies comme celles des États-Unis et de l'Europe sont ébranlées, on peut très bien s'imaginer l'impact que la plus grave crise depuis la Grande Dépression a sur les petites sociétés vulnérables comme celles qui peuplent la mer des Caraïbes et l'océan Pacifique. | UN | وعندما تهتز اقتصادات كبيرة، مثل اقتصاد الولايات المتحدة والاقتصاد الأوروبي، يمكن أن نتخيل الأثر الذي تخلفه أسوأ أزمة منذ الكساد الكبير على المجتمعات الهشة الصغيرة مثل مجتمعات البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Sachant également que l'organisation de séminaires alternativement dans la région des Caraïbes et la région du Pacifique et au Siège de l'Organisation des Nations Unies ou en tout autre lieu, selon que de besoin, offre au Comité spécial un bon moyen de s'acquitter de son mandat et de promouvoir les buts de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب وفي مقر اﻷمم المتحدة أو أي مكان آخر، حسبما يكون مناسبا، يوفر وسيلة فعالة للجنة الخاصة كي تفي بولايتها وتعزز أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢، |
L'accès des pays ACP au marché était réglementé par les Conventions de Lomé. | UN | وكان دخول الأسواق لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تنظمه اتفاقيتا لومي. |
Le réseau couvre l'Afrique anglophone, l'Afrique francophone, l'Asie du Sud, l'Asie du Sud-Est, l'Amérique latine, les Caraïbes et le Pacifique. | UN | وتضم الشبكة بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية، وتلك الناطقة بالفرنسية، وبلدان جنوب آسيا، وبلدان جنوب شرق آسيا، وبلدان أمريكا اللاتينية، وبلدان منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Fonds commun pour les produits de base (résolution 60/26 de l'Assemblée générale) | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 36/4) |
Au-delà de l'Afrique, existent encore en Asie du Sud-est, en Amérique latine, aux Caraïbes et dans le Pacifique. | UN | أما خارج أفريقيا، فلا تزال هناك بعض الفجوات في جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
AMAO Agence monétaire de l'Afrique de l'Ouest Auparavant Chambre de compensation de l'Afrique de l'Ouest (CCAO). | UN | الجمعية البرلمانية المشتركة لمجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي (ACP-EU)() |