Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique; Organisation internationale de la Francophonie; | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Banque eurasiatique de développement Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Banque eurasiatique de développement Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique; Organisation internationale de la Francophonie; | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Les parties pertinentes des accords de partenariat conclus entre l'UE et les pays du Pacifique et du CARIFORUM contiennent également des dispositions relatives aux subventions à l'exportation de produits agricoles. | UN | وتتضمن إتفاقات الشراكة الاقتصادية لمنطقة المحيط الهادي ومحفل منطقة الكاريبي لدول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي في هذا الجزء أحكاماً بشأن إعانات الصادرات الزراعية . |
D'autre part, les accords de partenariat économique conclus entre l'Union européenne et les pays du CARIFORUM, du Pacifique et de la SADC intègrent les principes et éléments fondamentaux de l'Accord de Cotonou. | UN | ومن ناحية أخرى، تتضمن اتفاقات الشراكة الاقتصادية لمحفل منطقة الكاريبي والمحيط الهادي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مبادئ أساسية وعناصر جوهرية إلى جانب العنصر الأساسي الوارد في اتفاق كوتونو. |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Un accord entre ONU-Habitat et le secrétariat des Etats africains, des Caraïbes et du Pacifique serait signé à BruxellesHABITAT. | UN | وسوف يتم التوقيع على اتفاق بين موئل الأمم المتحدة وأمانة الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادي في بروكسل. |
Yémen Zambie Zimbabwe Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest Groupes des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | اليونان سلوفينيا مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |
Vous voulez vous tenir éloigner des Caraïbes et du Pacifique, disons, à l'est de la mer de Chine. | Open Subtitles | لذا سينبغي أن تبقى بعيداً عن البحر الكاريبي والمحيط الهادي لنقل شرق بحر الصين |
S'ils sont considérés comme des produits tropicaux pour lesquels les droits appliqués sont très fortement abaissés, cela pourrait avoir de graves répercussions sur les exportations des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP). | UN | وإذا تم تخفيض تعريفات هذه المنتجات المتداخلة بصورة جذرية على أنها منتجات مدارية، فقد يكون لذلك أثر خطير على صادرات مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي. |
Ni l'Accord de Cotonou, ni les accords de partenariat économique conclus ultérieurement entre l'Union européenne et les groupes régionaux des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ne font expressément référence au droit au développement. | UN | ولم يرد الحق في التنمية بشكل صريح في اتفاق كوتونو، أو في اتفاقات الشراكة الاقتصادية المبرمة لاحقا بين الاتحاد الأوروبي والمجموعات الإقليمية داخل بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي. |
Les APE sont un prolongement de l'Accord de Cotonou conclu avec le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et ont été examinés pour la première fois en 2000. | UN | وكانت اتفاقات الشراكة الاقتصادية امتدادا لاتفاق كوتونو مع مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي , وطُرحت للنقاش لأول مرة في عام 2000. |
Il avait pour objectif de compenser les déficits de recettes d'exportation des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) imputables aux fluctuations des prix mondiaux ou de la production intérieure de denrées agricoles. | UN | وكان يُراد منه التعويض للبلدان الأفريقية ولبلدان الكاريبي والمحيط الهادي عن النقص في حصائل الصادرات بسبب التقلبات في الأسعار العالمية وفي العرض المحلي للسلع الأساسية الزراعية. |
Il prend note de son rapport et des observations qu'elle a faites sur les trois partenariats pour le développement examinés à sa troisième session, ainsi que de l'évaluation préliminaire de l'Accord de Cotonou entre l'Union européenne et les pays d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بتقرير فرقة العمل رفيعة المستوى وبملاحظاتها المتعلقة بالشراكات الإنمائية الثلاث التي تمت دراستها أثناء دورتها الثالثة، وبالتقييم الأولي لاتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي. |
Il faudra à cet égard fournir aux pays africains un appui technique et renforcer leurs capacités en matière de négociations commerciales, tout particulièrement dans le contexte des nouveaux accords de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres protocoles tels que les arrangements conclus à Cotonou entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne. | UN | وسيتطلب ذلك توفير دعم تقني وغيره لبناء قدرات البلدان الأفريقية على إجراء المفاوضات التجارية، وبخاصة في سياق الاتفاقات الجديدة لمنظمة التجارة العالمية وغيرها من البروتوكولات مثل الترتيبات المبرمة في كوتونو بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي والاتحاد الأوروبي. |
Ensuite, les 15 pays de l'Union européenne et 77 pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) réunis au sein du partenariat ACP-Union européenne avaient, avec le nouvel accord de Cotonou, franchi une étape importante dans leurs rapports. | UN | وثانيهما أن دول الاتحاد الأوروبي الخمس عشرة ودول البلدان الأفريقية والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ السبع والسبعين المشتركة في الشراكة بين مجموعة البلدان الأفريقية وبلدان الكاريبي والمحيط الهادي والاتحاد الأوروبي قد حققت معلما جديدا في علاقاتها بإنشاء اتفاق كوتونو. |
Il faudra à cet égard fournir aux pays africains un appui technique et renforcer leurs capacités en matière de négociations commerciales, tout particulièrement dans le contexte des nouveaux accords de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres protocoles tels que les arrangements conclus à Cotonou entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne. | UN | وسيتطلب ذلك توفير دعم تقني وغيره لبناء قدرات البلدان الأفريقية على إجراء المفاوضات التجارية، وبخاصة في سياق الاتفاقات الجديدة لمنظمة التجارة العالمية وغيرها من البروتوكولات مثل الترتيبات المبرمة في كوتونو بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي والاتحاد الأوروبي. |
En outre, les Accords conclus avec l'UE par les pays de la SADC, du Pacifique et du CARIFORUM contiennent des dispositions supplémentaires portant sur la facilitation des opérations douanières et du commerce, les obstacles techniques au commerce (accord OTC) et les mesures sanitaires et phytosanitaires (SPS). | UN | كما أن اتفاقات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمحيط الهادي ومحفل منطقة الكاريبي لدول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي تتضمن أحكاماً إضافية تغطي الجمارك وتيسير التجارة وتدابير الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة TBT واتفاق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية SPS. |
Si l'on se réfère, à titre de comparaison, à l'accord de partenariat économique complet entre les pays du CARIFORUM et l'UE, les négociations en vue d'un tel partenariat, telles qu'envisagées par cette dernière, porteront sur des questions de nature à susciter des controverses et une profonde contrariété de la part des pays africains. | UN | وإذا أخذنا اتفاق الشراكة الاقتصادية الكامل بين الاتحاد الأوروبي من جهة ومحفل منطقة الكاريبي لدول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي من جهة أخرى كمؤشر، فإن مفاوضات توقيع اتفاقات شراكة اقتصادية شاملة سوف تغطي، حسب تصور الجماعة الأوروبية، مجالات خلافية تشعر البلدان الأفريقية بعدم ارتياح شديد بشأنها. |