Cependant, certains ont fait observer que l'indicateur le plus important du succès du Centre serait la réalisation de l'objectif consistant à assurer un logement convenable pour tous plutôt qu'une réforme organisationnelle. | UN | إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي. |
Grâce à la coopération technique, ONU-HABITAT apportera son soutien aux pays en développement dans la réalisation des objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. | UN | ومن خلال التعاون التقني، يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم البلدان النامية في تحقيق غايات المأوى الكافي للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة. |
Il faut s'attaquer d'urgence aux questions du développement durable des établissements humains et de l'accès à un logement convenable pour tous, en les mettant notamment en relation avec la pauvreté, l'emploi, le transport et la fourniture de services de base tels que l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | وعليه، لا بد من إيلاء الاهتمام العاجل لمسألة المستوطنات البشرية المستدامة والمأوى الكافي للجميع وخاصة في ضوء الترابط مع الفقر والعمالة والنقل وتقديم الخدمات الأساسية كالمياه والمرافق الصحية. |
Le Dialogue III a fourni aux représentants l'occasion d'étudier les aspects normatifs de la sécurité d'occupation, fondement de la réalisation de l'objectif < < un logement convenable pour tous > > du Programme pour l'habitat. | UN | 32 - أتاح الحوار الثالث الفرصة للوفود لاستعراض الجوانب المعيارية لضمان الحيازة، كأساس لتحقيق هدف جدول أعمال الموئل المتمثل في توفير المأوى الكافي للجميع. |
À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
131. La Suède a recensé huit domaines dans lesquels le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement, à court et moyen terme, pour assurer un logement convenable à toute la population et le développement viable des établissements humains. | UN | ١٣١ - حددت السويد خمسة مجالات في السياسة العامة تشكل التحديات الأساسية للغاية والمهمة التي يتعين التصدي لها بشكل فعال في المديين القصير والمتوسط في البلد، لتأمين المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية السويدية. |
L'attachement de la Commission à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, avec un accent particulier sur l'élimination de la pauvreté, constitue une assise solide pour la coopération relative à la promotion du logement convenable pour tous et à la viabilité écologique des villes, particulièrement dans les pays en développement et les pays en transition vers l'économie de marché. | UN | ويوفر التزام المفوضية بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على الفقر، أساسا صلبا للتعاون في تعزيز توفير المأوى الكافي للجميع واستدامة البيئة الحضرية، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها في فترة انتقالية. |
La Directrice exécutive a noté avec satisfaction que la dix-huitième session avait confirmé l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour assurer un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. | UN | 45 - ولاحظت مع الارتياح أن الدورة الثامنة عشرة قد أكدت أهمية ضمان الحيازة والحكم الحضري في تحقيق توفير المأوى الكافي للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر. |
Certain facteurs doivent être pris en compte pour accélérer la réalisation du double objectif établi par Habitat II, à savoir < < un logement convenable pour tous > > et < < le développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation > > , et pour mettre en oeuvre efficacement l'ensemble du Programme pour l'habitat. | UN | ولا بد من أن يؤخَذ في الاعتبار عوامل معيَّنة بحيث يمكن التعجيل بإنجاز الهدف المزدوج الذي وضعه موئل الأمم المتحدة وهو " المأوى الكافي للجميع " و " المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضُّر " مع تنفيذ جدول أعمال الموئل بطريقة شاملة وفعَّالة. |
Ces objectifs constituent des points d'ancrage stratégiques pour s'attaquer au double objectif du Programme pour l'habitat, à savoir < < un logement convenable pour tous > > et < < le développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation > > . | UN | وهذه الأهداف تطرح منطلقات الاستراتيجية اللازمة من أجل تحقيق الغايتين المتلازمتين في جدول أعمال الموئل، وهما " المأوى الكافي للجميع " و " مستوطنات بشرية مستدامة في عالم متحول حضريا " . |
20. Le regroupement des éléments des deux sous-programmes actuels visant à un logement convenable pour tous et à un développement durable des établissements humains est dicté par la nécessité d'assurer une meilleure intégration des politiques de logement et des politiques des établissements humains et de concevoir le développement du logement comme faisant partie intégrante du développement durable des établissements humains. | UN | 20 - إن دمج عناصر لإثنين من البرامج الفرعية الحالية بشأن المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية يسفر عن الحاجة إلى ضمان تحسين الدمج بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية، وفهم تطوير المأوى بوصفه جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
e) Le renforcement des connaissances sur les situations et les tendances mondiales en matière de logement et sur les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif d'un logement convenable pour tous inscrit dans le Programme pour l'habitat. | UN | (هـ) معرفة أفضل بالأحوال والاتجاهات العالمية للمأوى، وبالتقدم المحرز في تحقيق هدف جدول أعمال الموئل المتمثل في توفير المأوى الكافي للجميع. |
c) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'établissements humains durables dans un monde en urbanisation | UN | (ج( الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الكافي للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر |
Les cinq séances seront consacrées aux deux principaux thèmes du Programme pour l'habitat : < < un logement convenable pour tous > > et < < le développement durable des établissements humains dans un monde en urbanisation > > . | UN | 2 - وتركز الجلسات الخمس على موضوعين رئيسيين في جدول أعمال الموئل هما: " المأوى الكافي للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر " . |
Les cinq séances seront axées sur les deux thèmes principaux du Programme pour l'habitat, < < un logement convenable pour tous > > et < < le développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation > > . | UN | 2 - سوف تركز الجلسات الخمس على الموضوعين الرئيسيين في جدول أعمال الموئل " المأوى الكافي للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر " . |
Rappelant les buts, principes, engagements et recommandations du Programme pour l'habitat3 relatifs à un logement convenable pour tous et au développement durable des établissements humains dans un monde en urbanisation, | UN | إذ تشير إلى الأهداف والمبادئ والالتزامات والتوصيات الواردة في جدول أعمال الموئل(3) عن " المأوى الكافي للجميع " و " تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر " ، |
Rappelant les buts et principes, engagements et recommandations du Programme pour l'habitat3 relatifs à un logement convenable pour tous et au développement durable des établissements humains dans un monde en urbanisation, | UN | إذ تشير إلى أهداف ومبادئ والتزامات وتوصيات جدول أعمال الموئل(3) بشأن " المأوى الكافي للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالمٍ آخذ في التحضر " ، |
a) Adopter des stratégies globales de développement urbain afin de mobiliser tous les autres partenaires associés au Programme pour l'habitat, dans le cadre d'un projet et d'un plan d'action communs visant à résoudre les questions liées à un logement convenable pour tous et au développement durable des établissements humains; | UN | (أ) اعتماد استراتيجيات شاملة لتنمية المدن كوسيلة لحشد جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل وراء رؤية مشتركة وخطة عمل مشتركة تتصدى للقضايا ذات الصلة بالمأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ |
2. Les cinq séances seront consacrées aux deux thèmes principaux du Programme pour l'habitat: < < un logement convenable pour tous > > et < < le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé > > . | UN | 2 - تركز الاجتماعات الخمسة على موضوعين رئيسيين في جدول أعمال الموئل(): " المأوى الكافي للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر " . |
À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
131. La Suède a recensé huit domaines dans lesquels le gouvernement doit agir rapidement et efficacement, à court et moyen terme, pour assurer un logement convenable à toute la population et le développement viable des établissements humains. | UN | ١٣١ - حددت السويد خمسة مجالات في السياسات العامة تشكل التحديات الأساسية للغاية والمهمة التي يتعين التصدي لها بشكل فعال في المديين القصير والمتوسط في البلد لتأمين المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية السويدية . |