"الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to French

    • intégrales de l'AIEA
        
    Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste pour qu'il adhère au Traité rapidement et sans conditions et qu'il soumette toutes ses installations aux garanties intégrales de l'AIEA sans retard. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولوضع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste afin qu'il adhère au Traité dès que possible et sans conditions et qu'il place toutes ses installations sous les garanties intégrales de l'AIEA dans les meilleurs délais. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شرط، ولوضع جميع منشآته النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il faudrait faire davantage pression sur le régime sioniste afin qu'il adhère au Traité dès que possible et sans conditions et qu'il place toutes ses installations sous les garanties intégrales de l'AIEA dans les meilleurs délais. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شرط، ولوضع جميع منشآته النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A en juger d'après les données d'expérience de l'Australie, il y aura peu de cas qui puissent susciter de telles inquiétudes, étant donné que l'application de bonne foi des garanties intégrales de l'AIEA par la grande majorité des Etats non dotés d'armes nucléaires est déjà un solide gage de la bonne exécution du traité. UN وفي ضوء تجربة استراليا ستكون هذه المشاغل محدودة في أفضل الحالات، مراعاة لمستوى الضمان الذي يوفره بالفعل التطبيق السليم النيّة للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في اﻷغلبية الكبرى من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    La République islamique d'Iran respecte ses obligations au titre du Traité sur la non-prolifération et en particulier de ses articles II et III. Les installations nucléaires du pays sont donc consacrées à des fins pacifiques et soumises aux garanties intégrales de l'AIEA. UN 5 - وتنفيــذا لالتـزامات جمهورية إيران الإسلامية بموجب معاهدة عدم الانتشار، وعلى وجـه التحديد المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة، كرسـت جميع المرافق النووية في الجمهورية للأغراض السلمية، وهـي تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les menaces actuelles d'attaque contre des installations nucléaires soumises aux garanties intégrales de l'AIEA sont très préoccupantes. UN 22 - إن التهديدات القائمة بمهاجمة مرافق نووية مشمولة بالضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية هي مصدر قلق عميق.
    Les menaces actuelles d'attaque contre des installations nucléaires soumises aux garanties intégrales de l'AIEA sont très préoccupantes. UN 22 - إن التهديدات القائمة بمهاجمة مرافق نووية مشمولة بالضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية هي مصدر قلق عميق.
    La République islamique d'Iran respecte ses obligations au titre du Traité sur la non-prolifération et en particulier de ses articles II et III. Les installations nucléaires du pays sont donc consacrées à des fins pacifiques et soumises aux garanties intégrales de l'AIEA. UN 5 - وتنفيــذا لالتـزامات جمهورية إيران الإسلامية بموجب معاهدة عدم الانتشار، وعلى وجـه التحديد المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة، كرسـت جميع المرافق النووية في الجمهورية للأغراض السلمية، وهـي تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. La République islamique d'Iran, se référant aux obligations qui lui incombent en vertu du Traité de non-prolifération des armes nucléaires, notamment des articles II et III, réaffirme que toutes ses installations nucléaires n'ont d'autres fins que pacifiques et sont placées sous les garanties intégrales de l'AIEA. UN 8- إن جمهورية إيران الإسلامية، تنفيــذاً لالتـزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى وجـه التحديد، بموجب المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة، تؤكد مجدداً أن جميع منشآتها النووية مكرسة للأغراض السلمية، وهـي خاضعة للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. La République islamique d'Iran, se référant aux obligations qui lui incombent en vertu du Traité de non-prolifération des armes nucléaires, notamment des articles II et III, réaffirme que toutes ses installations nucléaires n'ont d'autres fins que pacifiques et sont placées sous les garanties intégrales de l'AIEA. UN 8 - إن جمهورية إيران الإسلامية، تنفيــذا لالتـزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى وجـه التحديد، بموجب المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة، تؤكدا مجددا أن جميع منشآتها النووية مكرسة للأغراض السلمية، وهـي خاضعة للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more