"الكاملة للأسلحة النووية في" - Translation from Arabic to French

    • complète des armes nucléaires dans
        
    • complète des armes nucléaires à
        
    • totale de ces armes à
        
    • totale des armes nucléaires dans
        
    À notre avis, l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis constitue la pierre angulaire de l'effort de désarmement. UN ونرى أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد تشكل حجر الزاوية في جهود نزع السلاح.
    Plusieurs États parties ont souligné la nécessité de négocier un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires dans le cadre d'un calendrier prévu à cet effet, y compris une convention relative aux armes nucléaires. UN 15 - وشدد العديد من الدول الأطراف على ضرورة التفاوض على برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Le Groupe appelle la Commission du désarmement à établir au plus vite un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé d'entamer des négociations sur un programme progressif pour l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis, ainsi que sur l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN وتدعو المجموعة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي، في أقرب وقت ممكن، بهدف البدء في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Il s'agit là des meilleurs mécanismes disponibles pour parvenir à un consensus et apporter une contribution effective en vue d'atteindre l'objectif que sont le désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires à l'échelle mondiale. UN ولا تزال هذه الدورات هي المنتديات الأفضل التي تسمح بإيجاد توافق في الآراء وتقديم إسهام فعال في تحقيق هدف نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية في أنحاء العالم.
    Nous sommes donc disposés à signer un traité d'interdiction complète des essais nucléaires contribuant au seul but de l'élimination totale de ces armes à l'avenir. UN ولذا فإننا على استعداد لتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تسهم في تحقيق الهدف الفذ المتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في المستقبل.
    Nous soulignons à quel point il importe que soient prises à la Conférence d'examen des mesures concrètes en vue de l'élimination totale des armes nucléaires dans des délais donnés. UN ونشدد على أهمية اتخاذ إجراء منسق خلال المؤتمر الاستعراضي يهدف إلى تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة.
    Le Groupe invite la Conférence du désarmement à surmonter l'impasse actuelle et à créer un comité spécial sur le désarmement avec pour objectif d'initier des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans le cadre d'un calendrier spécifique, incluant une convention sur les armes nucléaires. UN وتحث المجموعة مؤتمر نزع السلاح على تجاوز مأزقه الراهن وإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح بهدف البدء في مفاوضات حول برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En attendant la réalisation de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai précis, le Pakistan estime qu'un objectif concret et réalisable est la négociation d'un traité sur les garanties de sécurité négatives. UN 9- وانتظاراً لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، تعتقد باكستان أن الهدف العملي الذي يمكن بلوغه هو التفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالضمانات الأمنية السلبية.
    De nombreux États parties ont souligné la nécessité d'ouvrir des négociations sur l'établissement d'un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires dans un calendrier donné comprenant une convention sur les armes nucléaires. UN 13 - وشدد العديد من الدول الأطراف على ضرورة التفاوض حول برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    À sa quinzième Réunion au sommet, qui s'est tenue du 11 au 16 juillet 2009, le Mouvement des pays non alignés a souligné la nécessité de négocier un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis, prévoyant notamment l'élaboration d'une convention sur ces armes. UN 4 - وأكدت حركة عدم الانحياز في اجتماع القمة الخامس عشر الذي عقدته في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 " على ضرورة بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية " .
    À sa quinzième Réunion au sommet, qui s'est tenue du 11 au 16 juillet 2009, le Mouvement des pays non alignés a souligné la nécessité de négocier un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis, prévoyant notamment l'élaboration d'une convention sur ces armes. UN 4 - وأكدت حركة عدم الانحياز في اجتماع القمة الخامس عشر الذي عقدته في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 " على ضرورة بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية للأسلحة النووية " .
    Le Mouvement des pays non alignés propose de nouveau l'organisation le plus tôt possible d'une conférence internationale dont l'objectif serait un accord sur un programme graduel pour l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais précis; pour l'interdiction de leurs mise au point, fabrication, acquisition, essai, stockage, transfert, emploi ou menace; et leur destruction. UN وتدعو حركة عدم الانحياز مجددا إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن بهدف تحقيق اتفاق على برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية؛ وحظر تطويرها وإنتاجها وحيازتها واختبارها وتخزينها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها؛ واتخاذ التدابير اللازمة لتدميرها.
    Il s'agit là des meilleurs mécanismes disponibles pour parvenir à un consensus et apporter une contribution effective en vue d'atteindre l'objectif que sont le désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires à l'échelle mondiale. UN وعليه، فهذه المحافل لا تزال تمثل المنتديات الأفضل التي تتيح إيجاد توافق بين الآراء وتهيئ إسهاما فعالا في تحقيق هدف نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية في أنحاء العالم.
    Il s'agit là des meilleurs mécanismes disponibles pour parvenir à un consensus et apporter une contribution effective en vue d'atteindre l'objectif que sont le désarmement nucléaire et l'élimination complète des armes nucléaires à l'échelle mondiale. UN ولا تزال هذه الدورات هي المنتديات الأفضل التي تسمح بإيجاد توافق في الآراء وتقديم إسهام فعال في تحقيق هدف نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية في أنحاء العالم.
    Nous sommes donc disposés à signer un traité d'interdiction complète des essais nucléaires contribuant au seul but de l'élimination totale de ces armes à l'avenir. UN ولذا فإننا على استعداد لتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تسهم في تحقيق الهدف الفذ المتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في المستقبل.
    Nous sommes donc disposés à signer un traité d'interdiction complète des essais nucléaires contribuant au seul but de l'élimination totale de ces armes à l'avenir. UN ولذا فإننا على استعداد لتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تسهم في تحقيق الهدف الفذ المتمثل في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في المستقبل.
    À cet égard, le Groupe de Rio engage instamment la Conférence du désarmement à mettre en place un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire en vue de lancer des négociations sur un programme graduel pour l'élimination totale des armes nucléaires dans des délais donnés, ainsi que pour une convention sur les armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تحث مجموعة ريو مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي بهدف البدء في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more