Rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous : liens entre le plein-emploi et un travail décent pour tous et l'intégration sociale | UN | تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع: الروابط بين العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع والإدماج الاجتماعي |
B. L'importance de l'intégration sociale pour l'élimination de la pauvreté et l'objectif du plein-emploi et d'un travail décent pour tous | UN | بـاء - أهمية التكامل الاجتماعي في القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع |
Suivi du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale : thème prioritaire : promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة: الموضوع ذو الأولوية: تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع |
En conclusion, il contient un certain nombre de recommandations pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent pour tous. | UN | وفي الختام، يسلط التقرير الضوء على عدد من التوصيات لتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
La session d'examen a permis de recenser les obstacles, les pratiques optimales et la démarche suivie pour promouvoir le plein-emploi et le travail décent. | UN | وحدد الجزء الاستعراضي الذي عقد عام 2007 العقبات وأفضل الممارسات ونهج تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق. |
Au vu des chiffres du chômage et du sous-emploi dans le monde, l'action en faveur du plein-emploi et du travail décent doit dépasser les cadres nationaux, et son succès dépend de la promotion d'un environnement macroéconomique fondé sur la mise en œuvre de politiques et de programmes intégrés et cohérents. | UN | 54 - ورأى أن معدلات البطالة والبطالة المقنَّعة في العالم تدل على أن المساعي المبذولة لتوفير العمالة الكاملة والعمل اللائق لا بد من أن تتجاوز الأطر الوطنية، وأن نجاح هذه المساعي يرتبط بإشاعة بيئة اقتصاد كلي قائم على تنفيذ سياسات وبرامج متكاملة ومتسقة. |
:: 7-16 février : Promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous : tel était le thème directeur de la quarante-cinquième session de la Commission du développement social. | UN | :: 7-16 شباط/فبراير: " الترويج من أجل العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " كان هو موضوع السياسة العامة في الدورة الخامسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية. |
Ni le rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous ni celui qu'il a consacré à la suite donnée au Programme d'action mondial pour la jeunesse n'abordent cette forme grave de violation des droits de l'homme. | UN | ولا يتصدى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، ولا تقريره بشأن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب، لهذا الانتهاك الخطير لحقوق الإنسان. |
Il souligne que le développement agricole peut contribuer de façon décisive à la lutte contre la pauvreté, à l'amélioration des indicateurs de développement humain du continent, notamment ceux qui ont trait aux enfants et aux femmes, à l'accroissement des revenus en milieu rural et à l'objectif du plein-emploi et d'un travail décent pour tous en Afrique. | UN | ويشير إلى أن التنمية الزراعية يمكن أن تؤدي دورا خاصا في مكافحة الفقر؛ وإلى تحسين مؤشرات التنمية البشرية في القارة، ولا سيما تلك المتعلقة بالأطفال وبالمرأة؛ وإلى زيادة الدخول المادية في المناطق الريفية؛ والنهوض بهدف العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع في أفريقيا. |
35. Nous demandons également aux commissions techniques et régionales de considérer comment leurs activités contribuent, ou pourraient contribuer, aux objectifs d'un plein-emploi et d'un travail décent pour tous. | UN | ' ' 35 - ندعو أيضا اللجان الفنية والإقليمية إلى التفكير في كيفية جعل أنشطتها تساهم أو يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
L'objectif du plein-emploi et d'un travail décent ne peut être atteint sans égalité des chances et sans égalité d'accès aux services sociaux de base. | UN | 83 - ولا يمكن أن يتحقق الهدف من العمالة الكاملة والعمل اللائق ما لم تكن المساواة في الفرص وسبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مكفولة. |
Résumé des débats techniques tenus lors de la quarante-sixième session de la Commission du développement social sur le thème prioritaire < < Promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous > > | UN | ثانياً - موجز المناقشات الموضوعية التي جرت خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية حول الموضوع ذي الأولوية " تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " |
Il importe de réaffirmer les engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social de 1995 et du Sommet mondial de 2005, notamment en faveur du plein-emploi et d'un travail décent pour tous. | UN | 75 - ومضى قائلا إن من المهم إعادة تأكيد التعهدات الملتزم بها إبّان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
a) Thème prioritaire : promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous; | UN | (أ) الموضوع ذو الأولوية: تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع؛ |
Le plein-emploi et un travail décent pour tous devraient être des conditions qui font partie intégrante des stratégies de renforcement de la croissance économique et d'élimination de la pauvreté. | UN | فالعمالة الكاملة والعمل اللائق ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من تعزيز النمو الاقتصادي واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
Politiques économiques et sociales permettant de soutenir le plein-emploi et le travail décent | UN | باء - السياسات الاقتصادية والاجتماعية لدعم العمالة الكاملة والعمل اللائق |
En raison de cette situation, il est d'autant plus important de promouvoir le plein-emploi et le travail décent pour tous. | UN | 25 - وأضاف أن هذا الوضع زاد من أهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
Les organismes des Nations Unies devraient s'appliquer à intégrer plus efficacement les objectifs du plein-emploi et du travail décent dans les politiques et les programmes qu'ils adoptent à l'appui de l'action menée par les pays en faveur du développement. | UN | 81 - وينبغي أن تسعى منظومة الأمم المتحدة لإدماج هدفي العمالة الكاملة والعمل اللائق في سياساتها وبرامجها بمزيد من الفعالية دعما لجهود التنمية الوطنية. |
Éducation et formation des femmes âgées, accès au plein emploi et à un travail décent : impact sur les femmes âgées | UN | تعليم المسنّات وتدريبهن، وفرصهن في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق وأثر ذلك على المسنّات |
En outre, en encourageant le plein emploi et un travail décent pour tous, notamment parmi les jeunes, les écarts de revenus pourraient être réduits dans l'ensemble de la population. | UN | كما أمكن عن طريق تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، وبالأخص في صفوف الشباب، تخفيض فجوة الأجر فيما بين السكان. |