Le Conseil demande à toutes les parties de coopérer pleinement avec le Représentant spécial et la FORPRONU au déploiement programmé. | UN | ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى التعاون على الوجه الكامل مع الممثل الخاص وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الوزع المنتوى. |
Le Conseil demande à toutes les parties de coopérer pleinement avec le Représentant spécial et la FORPRONU au déploiement programmé. | UN | ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى التعاون على الوجه الكامل مع الممثل الخاص وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الوزع المنتوى. |
13. Engage en outre le Gouvernement de la République islamique d'Iran à coopérer pleinement avec le Représentant spécial; | UN | ١٣ - تدعو حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية الى التعاون الكامل مع الممثل الخاص؛ |
12. Engage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à coopérer pleinement avec le Représentant spécial; | UN | ١٢ - تطلب إلى حكومة جمهورية إيران الاسلامية التعاون الكامل مع الممثل الخاص؛ |
Ayant accepté en principe les propositions de règlement, les parties se sont engagées à coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général dans l'accomplissement de sa tâche. | UN | وحيث أن الطرفين وافقا من حيث المبدأ على اقتراحات التسوية، فقد تعهدا بالتعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام في أداء مهامه. |
13. Engage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à coopérer pleinement avec le Représentant spécial; | UN | ١٣ - تطلب إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية التعاون الكامل مع الممثل الخاص؛ |
14. Se félicite de la nomination du Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et en République fédérale de Yougoslavie et demande à toutes les autorités et à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec le Représentant spécial dans l'exercice de ses fonctions. | UN | 14 - ترحب بتعيين الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتدعو جميع السلطات وجميع الأطراف المعنية إلى التعاون الكامل مع الممثل الخاص في أداء مهامه. |
5. Demande aux parties de coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général et de reprendre sans retard les pourparlers intertadjiks, afin de parvenir à un règlement politique d'ensemble du conflit, avec l'aide des pays et des organisations régionales suivant ces pourparlers en qualité d'observateurs; | UN | ٥ - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام واستئناف جولة المحادثات الطاجيكية دون إبطاء بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع بمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين؛ |
5. Demande aux parties de coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général et de reprendre sans retard les pourparlers intertadjiks, afin de parvenir à un règlement politique d'ensemble du conflit, avec l'aide des pays et des organisations régionales suivant ces pourparlers en qualité d'observateurs; | UN | ٥ - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام واستئناف جولة المحادثات الطاجيكية دون إبطاء بغية تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع بمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين؛ |
Dans ce contexte, le Conseil demande instamment au Gouvernement angolais et à l'UNITA de coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général, notamment en facilitant ses contacts avec tous ceux qui jouent un rôle décisif en ce qui concerne la reprise du processus de paix actuellement dans l'impasse et l'application du Protocole de Lusaka. | UN | " ويحث مجلس اﻷمن في هذا الصدد حكومة أنغولا ويونيتا على التعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام، بما في ذلك تيسير اتصالاته بجميع اﻷطراف التي لها أهمية أساسية في إحياء عملية السلام المتوقفة وتنفيذ بروتوكول لوساكا. |
Dans ce contexte, le Conseil demande instamment au Gouvernement angolais et à l’União Nacional para a Independência Total de Angola de coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général, notamment en facilitant ses contacts avec tous ceux qui jouent un rôle décisif en ce qui concerne la reprise du processus de paix actuellement dans l’impasse et l’application du Protocole de Lusaka. | UN | " ويحث المجلس في هذا الصدد حكومة أنغولا ويونيتا على التعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام، بما في ذلك تيسير اتصالاته بجميع اﻷطراف التي لها أهمية أساسية في إحياء عملية السلام المتوقفة وتنفيذ بروتوكول لوساكا. |
5. Demande aux parties de coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général et de reprendre sans retard les pourparlers intertadjiks, afin de parvenir à un règlement politique d'ensemble du conflit, avec l'aide des pays et des organisations régionales suivant ces pourparlers en qualité d'observateurs; | UN | " ٥ - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام واستئناف جولـة المحادثـات الطاجيكية دون إبطاء بغيـة تحقيـق تسويــة سياسيــة شاملة للنزاع بمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفــة مراقــب فـي المحادثــات بين الطرفيــن الطاجيكيين؛ |
Nous réaffirmons une fois de plus notre ferme intention de continuer à coopérer pleinement avec le Représentant spécial sous diverses formes et notre conviction que la confiance mutuelle peut être rétablie, à condition que la Commission réfléchisse à la question conformément à ses propres objectifs tels qu'ils sont énoncés dans un grand nombre de ses résolutions et décisions. " | UN | " ونكرر مرة أخرى اقتناعنا الثابت بضرورة مواصلة تعاوننا الكامل مع الممثل الخاص بأشكال شتى ونعتقد أن باﻹمكان استعادة الثقة شريطة أن تفكر اللجنة في هذه الحالة وفقاً ﻷهدافها كما هي محددة في عدد كبير من قراراتها ومقرراتها " . |