L'Iran continue de ne pas respecter ses obligations internationales en refusant de coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | فما زالت إيران لا تمتثل لالتزاماتها الدولية في حين ترفض تقديم التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Iran s'obstine à ne pas respecter ses obligations internationales en refusant de coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وما زالت إيران لا تمتثل لالتزاماتها الدولية، وترفض التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
S'acquitter de toutes les obligations que leur imposent les accords de garanties et les résolutions applicables du Conseil de sécurité et coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique afin d'appliquer les accords de garanties. | UN | الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات. |
S'acquitter de toutes les obligations que leur imposent les accords de garanties et les résolutions applicables du Conseil de sécurité et coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique afin d'appliquer les accords de garanties. | UN | الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات. |
Tout d'abord, ce paragraphe prie l'Iraq de coopérer sans réserve avec l'AIEA, alors que le rapport de l'AIEA déclare ce qui suit : | UN | أولا، تدعو هذه الفقرة العراق إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حين تنص الفقرة ٢٨ من تقرير الوكالة على ما يلي: |
Nous sommes très préoccupés par l'incapacité de l'Iran à se faire l'écho des appels lancés par le Conseil de sécurité, son incapacité constante à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et les questions complexes en suspens concernant ses activités nucléaires. | UN | ويساورنا قلق بالغ أيضا من عدم استجابة إيران لدعوات مجلس الأمن، ومن رفضها تقديم التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومن المسائل المزعجة التي لم تسو بعد بصدد أنشطتها النووية. |
Nous sommes profondément préoccupés par l'évolution récente de la situation en ce qui concerne le dossier nucléaire iranien et, à cet égard, nous demandons instamment aux autorités iraniennes de respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد مناشدة قوية السلطات الإيرانية أن تمتثل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن، وأن تبدي تعاونها الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous nous sommes également engagés à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour démontrer la nature pacifique de notre programme et de placer nos réacteurs et leurs composants sous les garanties de l'AIEA. | UN | ونحن ملتزمون أيضا بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكفالة أن برنامجنا سلمي الطابع وأن مفاعلاتنا ومكوناتها ذات الصلة تعمل في إطار ضمانات الوكالة. |
En ce qui concerne le dossier nucléaire iranien, le Conseil a appelé à régler la crise par la voie diplomatique et à pousser l'Iran à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | :: وحول الملف النووي الإيراني، دعا المجلس الوزاري إلى حل هذه الأزمة بالوسائل الدبلوماسية، وحث إيران على أهمية التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada demeure également profondément préoccupé par l'éventualité de l'existence d'installations et d'activités non déclarées en Syrie, et nous invitons la Syrie à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique pour régler ce problème. | UN | ولا تزال كندا أيضا تشعر بقلق بالغ إزاء المرافق والأنشطة غير المعلنة التي يحتمل وجودها في سوريا، ونشجع سوريا على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حل تلك المسألة. |
Le Canada juge également extrêmement préoccupantes les révélations faites l'année dernière concernant d'éventuelles installations et activités non déclarées en Syrie, et nous encourageons la Syrie à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de résoudre ce problème. | UN | وما زالت كندا تشعر بقلق بالغ أيضا إزاء ما تم الكشف عنه في العام الماضي ويشير إلى احتمال وجود مرافق وأنشطة غير معلن عنها في سوريا، ونحث سوريا على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حل تلك المسألة. |
Il a rappelé à l'Iran que seul le respect de ces obligations entraînerait la suspension des mesures prises par le Conseil de sécurité à son égard et ouvrirait la voie à des négociations en vue d'un règlement politique mutuellement acceptable, ajoutant qu'il était vital que l'Iran coopère pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وذكّر إيران أن قيامها بذلك هو المدخل الرئيسي لتعليـق مجلس الأمن التدابير المتخذة ضدهـا، وتمهيد الطريق أمام المفاوضات بشأن التوصل إلى تسوية سياسيـة مقبولة للجميـع. ولاحظ أيضا أن تعاون إيران الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذو أهمية حيوية. |
Le Gouvernement australien est profondément préoccupé par le programme nucléaire de l'Iran et engage cet État à coopérer sans réserve avec l'AIEA et à respecter les résolutions de l'AIEA et du Conseil de sécurité. | UN | ما تزال حكومة بلده قلقة قلقا عميقا من برنامج إيران النووي ودعت تلك الدولةََ إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية وإلى التقيد بقرارات الوكالة الدولية ومجلس الأمن. |
Le Gouvernement australien est profondément préoccupé par le programme nucléaire de l'Iran et engage cet État à coopérer sans réserve avec l'AIEA et à respecter les résolutions de l'AIEA et du Conseil de sécurité. | UN | ما تزال حكومة بلده قلقة قلقا عميقا من برنامج إيران النووي ودعت تلك الدولةََ إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية وإلى التقيد بقرارات الوكالة الدولية ومجلس الأمن. |
Le Canada est d'avis que le projet de résolution A/C.1/60/L.6 aurait été renforcé si l'on y avait inclus une référence au non-respect du TNP par l'Iran, ainsi qu'un appel lancé à ce pays pour qu'il respecte intégralement ses obligations internationales en matière de non-prolifération nucléaire et coopère sans réserve avec l'AIEA à cet égard. | UN | وترى كندا أنه كان يمكن تعزيز مشروع القرار A/C.1/60/L.6 بإدراج إشارة إلى عدم امتثال إيران، مصحوبة بدعوة موجهة إلى إيران للامتثال بالتزاماتها بعدم الانتشار النووي العالمي والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك الصدد. |