Mais, dans le même temps, nous estimons que l'objectif fondamental recherché par l'humanité ne peut être que l'interdiction complète et la destruction totale de ce genre d'armes. | UN | وفي الوقت نفسه، نرى أن الهدف النهائي للبشرية ينبغي أن يكون الحظر الكامل والتدمير الشامل لتلك اﻷسلحة. |
Une convention internationale sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires, sous contrôle international efficace, devrait être négociée par l'ensemble des États. | UN | وينبغي إبرام اتفاقية دولية بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية تحت إشراف دولي فعال وذلك عن طريق المفاوضات وبمشاركة جميع الدول. |
La Chine s'est toujours prononcée pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et pour l'instauration d'un monde exempt de telles armes. | UN | لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
Le Gouvernement chinois préconise invariablement la prohibition entière des essais nucléaires dans le cadre de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires. | UN | وما فتئت حكومة الصين تؤيد دوما الحظر التام للتجارب في إطار الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
La Chine a toujours préconisé l'interdiction totale et la destruction complète des armes nucléaires. | UN | وقد دافعت الصين باستمرار عن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
La prévention efficace de la prolifération des armes nucléaires est la condition sine qua non de l'interdiction totale et de la destruction complète des armes nucléaires. | UN | وإن المنع الناجع لانتشار الأسلحة النووية شرط أساسي للحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
La Chine n'a cessé de se prononcer pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. | UN | لقد وقفنا دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
Cinquièmement, que tous les pays poursuivent les négociations en vue de la conclusion d'une convention internationale sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. | UN | وخامسا، ينبغي لجميع الدول أن تتفاوض بقصد إبرام اتفاقية دولية للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
La Chine s'est toujours prononcée pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires, et pour l'instauration d'un monde exempt de telles armes. | UN | لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
La Chine s'est toujours prononcée pour l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et pour l'instauration d'un monde exempt de telles armes. | UN | لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
Aujourd'hui, nous partageons les mêmes préoccupations en ce qui concerne l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. | UN | واليوم، لدينا نفس الاهتمامات فيما يتعلق بالحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
La Chine a constamment appuyé l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et a fait des efforts incessants dans ce sens. | UN | وقد دعت الصين باستمرار إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وبذلت جهودا دؤوبة باتجاه هذا الهدف. |
La Chine s'est dite favorable à la conclusion d'instruments internationaux juridiquement contraignants sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. | UN | وأيدت الصين إبرام صكوك قانونية دولية بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
La Conférence note aussi avec intérêt que la Chine s'est engagée à oeuvrer à l'élaboration d'une convention sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. | UN | كما يحيط المؤتمر علما، مع التقدير، بالالتزام الذي قطعته الصين على نفسها بالعمل على وضع اتفاقية للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
La Conférence note aussi avec intérêt que la Chine s'est engagée à oeuvrer à l'élaboration d'une convention sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. | UN | كما يحيط المؤتمر علما، مع التقدير، بالالتزام الذي قطعته الصين على نفسها بالعمل على وضع اتفاقية للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
Après avoir conclu les conventions sur l'interdiction complète des armes biologiques et chimiques, il faut maintenant mettre à l'ordre du jour la question de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires. | UN | واﻵن وقد تم إبرام الاتفاقيات التي تحظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، نرى أن اﻷوان قد آن ﻹدراج مسألة الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية على جدول اﻷعمال. |
1. [La Conférence réaffirme que la prévention de la prolifération des armes nucléaires n'est pas une fin en soi, mais une mesure intermédiaire vers la réalisation de l'objectif ultime de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires. | UN | ١ - ]يؤكد المؤتمر مجددا أن منع انتشار اﻷسلحة النووية ليس غاية في حد ذاته، وإنما خطوة وسيطة مفضية إلى الهدف النهائي المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية. |
L'interdiction complète de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires par la conclusion de ce traité contribuera à favoriser le désarmement et la non-prolifération nucléaires, et constituera une étape importante vers l'interdiction totale et la destruction complète des armes nucléaires. | UN | ففرض حظر كامل على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى من خلال إبرام المعاهدة سيؤدي إلى تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهو خطوة هامة تفضي إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
La Chine estime que l'objectif de l'interdiction totale et de la destruction complète des armes nucléaires devrait être atteint par la conclusion d'un instrument juridique international. | UN | 13 - ترى الصين أن الهدف المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية ينبغي تحقيقه من خلال إبرام صك قانوني دولي. |
Parallèlement, il reste une tâche redoutable, celle d'atteindre l'objectif d'interdiction complète et de destruction totale des armes nucléaires pour instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وفي الوقت ذاته، يظل تحقيق هدف الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية مهمة شاقة. |
Nous croyons que, pour parvenir à l'interdiction complète et à la destruction totale des armes nucléaires en vue d'instaurer un monde exempt de ces armes, le processus de désarmement nucléaire doit être véritablement promu. | UN | إننا نعتقد أن عملية نزع السلاح النووي يجب تطويرها بجدية تامة من أجل تحقيق الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من تلك الأسلحة. |
38. La Conférence réaffirme la volonté de toutes les Parties d'assurer l'application de l'article VI qui, s'il est observé pleinement et efficacement, mènera [à l'interdiction totale et à la destruction complète des armes nucléaires] [au désarmement général et complet]. | UN | ٣٨ - ويؤكد المؤتمر من جديد التزام جميع اﻷطراف بتنفيذ المادة السادسة، فمن شأن تنفيذها بالكامل وبفعالية أن يؤدي إلى ]الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية[ ]نزع السلاح العام الكامل[. |