"الكامل والفعال" - Translation from Arabic to French

    • intégrale et effective
        
    • pleine et effective
        
    • intégrale et efficace
        
    • pleinement et effectivement
        
    • complète et effective
        
    • complète et efficace
        
    • pleine et efficace
        
    • totale et effective
        
    • pleine et entière
        
    • intégralement et efficacement
        
    • effective et intégrale
        
    • intégralement et effectivement
        
    • pleinement effet
        
    • intégrale de
        
    • pleinement et activement
        
    Le Comité souligne que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement exige la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention. UN 46 - تشدد اللجنة على أنه لا غنى عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'application intégrale et effective de l'article X de la Convention est donc importante. UN وبالتالي فإن التنفيذ الكامل والفعال لأحكام المادة العاشرة من الاتفاقية أمر مهم.
    Le Comité souligne qu'une application pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - تشدد اللجنة أيضاً على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'application intégrale et efficace des Règles et l'élargissement du Programme d'action mondial seront deux facteurs importants de l'intégration totale des handicapés dans la société. UN والتنفيذ الكامل والفعال للقواعد الموحدة وتمديد برنامج العمل العالمي من شأنهما أن يحققا نتيجة فعلية فيما يتصل باﻹدماج التام للمعوقين في سائر أفراد الجنس البشري.
    Elle invite le Gouvernement bangladais à veiller à ce que cette loi soit pleinement et effectivement mise en œuvre. UN وتدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى ضمان التنفيذ الكامل والفعال لهذا القانون.
    Nous demandons une fois encore la mise en oeuvre complète et effective de mesures énoncées dans le Document final. UN ولذلك، ندعو مرة أخرى إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية.
    D'où l'importance d'une application intégrale et effective de ce programme d'action. UN وبالتالي، فإن التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي خطوة هامة نحو تخفيف العوامل التي تعيق الاستثمار.
    Elle se félicite notamment des paragraphes du projet de résolution où l'on demande l'application intégrale et effective des dispositions de la Convention. UN ونرحب ترحيبا خاصا بفقرات مشروع القرار التي تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    Il est donc important de considérer la coopération Sud-Sud comme une possibilité stratégique pour la mise en œuvre intégrale et effective des programmes d’action internationaux. UN ومما يؤكد على أهمية النظر إلى تعاون بلدان الجنوب بوصفه فرصة استراتيجية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرامج العمل الدولية.
    Il témoigne de l'appui sans réserve des Nations Unies à l'application intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention. UN فهو يبين تأييد الأمم المتحدة بلا تحفظ للتنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité souligne que l'application intégrale et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire. UN 38 - وتؤكد اللجنة أنه لا مفر من التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية حتى يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'existence de la grande pauvreté empêche la jouissance pleine et effective des droits de l'homme et rend la participation populaire fragile, voire impossible. UN إن وجود الفقر المدقع يعوق التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ويجعل المشاركة الشعبية ضعيفة، بل مستحيلة.
    Nos pays demeurent attachés à l'application pleine et effective de cette Convention. UN وتبقى بلداننا ملتزمة بالتنفيذ الكامل والفعال لتلك الاتفاقية.
    L'application pleine et effective de la politique de mobilité reste néanmoins un défi substantiel à relever. UN غير أن التنفيذ الكامل والفعال لسياسة التنقل لا يزال يمثل تحديا كبيرا.
    La mise en œuvre intégrale et efficace du Plan d'action nous permettrait en effet de contribuer de façon importante à l'élimination de cette forme d'esclavage moderne. UN إن التنفيذ الكامل والفعال لتلك الخطة سيمكننا من الإسهام بشكل ملموس في القضاء على هذا النوع من رق العصر الحديث.
    Il importe de s'assurer de la mise en œuvre intégrale et efficace de toutes les dispositions de la Convention par tous les États qui en sont parties. UN ومن المهم ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية من قبل جميع الدول الأطراف فيها.
    Les handicapés doivent être présents dans tous les secteurs du Gouvernement afin de pouvoir jouir pleinement et effectivement de leurs libertés et droits fondamentaux sur un pied d'égalité avec les autres. UN فمن الضروري وجود أشخاص من ذوي الإعاقة في جميع فروع الحكومة كي يتسنى لهم التمتع الكامل والفعال بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين.
    L'appui à la mise en œuvre complète et effective de toutes les dispositions de la Convention et son universalité constituent le fondement des efforts déployés par la Pologne en faveur de l'interdiction totale des armes chimiques. UN ودعم التنفيذ الكامل والفعال لكل أحكام الاتفاقية وتحقيق عالميتها من الأهداف الرئيسية للجهود التي تضطلع بها بولندا تأييداً للحظر التام للأسلحة الكيمائية.
    Un fort lien de coordination dans le système des Nations Unies est d'une importance vitale pour la mise en oeuvre complète et efficace du nouvel Ordre du jour. UN وخلق همزة وصل تنسيقية قوية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة يتسم بأهمية حيوية في التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج الجديد.
    Une approche concertée, cohérente et systématique contribuerait à assurer la mise en œuvre pleine et efficace de ces deux initiatives. UN إن النهج المنسق والمتلاحم والمنظم سيساعد على التنفيذ الكامل والفعال لكلتا المبادرتين.
    Il reflète l'appui sans équivoque des Nations Unies à la mise en œuvre totale et effective de toutes les dispositions de la Convention. UN فهو يعطي دعما مطلقا من الأمم المتحدة للتنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    Les données disponibles indiquent que pour assurer l’intégration pleine et entière des handicapés dans l’économie, il faut agir sur trois fronts. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أن هناك حاجة إلى ثلاثة إجراءات لتحقيق اﻹدماج الكامل والفعال للمعوقين في الاقتصاد.
    Nous devons faire en sorte que les protocoles de déclaration et de vérification soient solides et que la Convention soit appliquée intégralement et efficacement. UN ويجب أن نضمن قوة بروتوكولات الإبلاغ والتحقق والتنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية.
    Les États parties soulignent l'importance que revêt l'application effective et intégrale du Traité sous tous ses aspects et conviennent de s'employer résolument à y veiller. UN وتشدد الدول الأطراف على أهمية التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة بجميع جوانبها وتوافق على مواصلة الالتزام التام بها.
    Nous demandons donc que soient intégralement et effectivement mises en œuvre par les États dotés d'armes nucléaires les treize mesures pour le désarmement nucléaire. UN ولذلك، نناشد الدول الحائزة لأسلحة نووية التنفيذ الكامل والفعال لخطوات نزع السلاح النووي الـ 13.
    Plus tard, elle pourra examiner la suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action et recommander des interventions et des initiatives concrètes en vue de contribuer aux effets déployés pour donner pleinement effet aux engagements pris. UN وبوسع الدورة الاستثنائية حينئذ أن تستعرض تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل، وأن توصي باتخاذ إجراءات ومبـــادرات ملموسة أخرى تسهم في التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات.
    Il souligne l'appui sans équivoque des Nations Unies à la mise en œuvre intégrale de toutes les dispositions de la Convention. UN فهو يظهر التأييد الصريح من جانب الأمم المتحدة للتنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية.
    À ce jour, il n'a satisfait à aucune des deux conditions clefs énoncées dans la résolution 1441, à savoir, premièrement, fournir une déclaration à jour, exacte et complète faisant état de ses programmes d'armes de destruction massive et, deuxièmement, coopérer pleinement et activement avec les inspecteurs. UN وحتى يومنا هذا، أخلّ بالمعيارين الأساسيين المبينين في القرار 1441، أي في تقديم بيان دقيق وكامل عن الحالة الراهنة لبرامجه الخاصة بأسلحة الدمار الشامل والتعاون الكامل والفعال مع المفتشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more