Le taux d'environ 75 % d'alphabétisation des adultes peut être lié au problème de la faible fréquentation de l'école. | UN | وتبلغ معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة نحو 75 في المائة، وقد يعزى ذلك إلى عدم المواظبة على الدراسة بشكل جيد. |
D'après le recensement de 1995, le taux global d'alphabétisation des adultes était de 60 % de la population âgée de 15 ans. | UN | وطبقا لتعداد عام 1995، بلغ المستوى العام لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة نسبة 60 في المائة للسكان البالغين من العمر 15 عاما. |
Le taux d'alphabétisation des adultes ne dépasse pas 63,4 %, et l'espérance de vie à la naissance est l'une des plus faibles au monde (42,6 ans pour les hommes et 45,3 ans pour les femmes). | UN | ولا يزيد معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة على 63.4 في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم حيث يبلغ 42.6 سنة بالنسبة للرجال و 45.3 سنة بالنسبة للإناث. |
Le taux d'alphabétisation des adultes est utilisé depuis 1990 comme indicateur de l'éducation, le nombre moyen d'années de scolarisation a été ajouté en 1991, et l'espérance de vie moyenne est utilisée comme indicateur de l'état de la santé publique. | UN | ويستخدم إلمام الكبار بالقراءة والكتابة مؤشرا للتعليم منذ عام ١٩٩٠، وأضيف الى هذا المؤشر في عام ١٩٩١ متوسط سنوات التعليم المدرسي، كما يستخدم متوسط العمر المتوقع مؤشرا لﻷحوال الصحية. |
Le taux d'alphabétisation des adultes se situe au-dessus de 80 % et plus de 85 % des enfants inscrits dans le primaire poursuivent leur scolarité jusqu'en cinquième année. | UN | وتزيد نسبة إلمام الكبار بالقراءة والكتابة على ٨٠ في المائة، وما يزيد على ٨٥ في المائة من الملتحقين بالتعليم الابتدائي يصلون إلى الصف الخامس. |
29. Les données figurant au tableau 1 donnent à penser que les indicateurs du développement social tels que l'alphabétisation des adultes, la mortalité infantile et l'espérance de vie, sont étroitement liés au niveau par habitant. | UN | ٢٩ - وتشير البيانات الواردة في الجدول ١ إلى أن مؤشرات التنمية الاجتماعية، مثل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة ومعدلات وفيات الرضع والعمر المتوقع للفرد، تتناظر بصورة وثيقة مع متوسط دخل الفرد. |
4. Évaluation de l'alphabétisation des adultes | UN | 4 - تقييم إلمام الكبار بالقراءة والكتابة |
Néanmoins, le taux d'alphabétisation des adultes y a augmenté de près de 20 % entre 1985 et 2007, en raison des multiples mesures prises pour accélérer l'accès à l'éducation primaire et à l'enseignement de masse. | UN | ولكن معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة ارتفع بنسبة 20 في المائة تقريباً من 1985 حتى عام 2007 نتيجة للإجراءات المتعددة الجوانب التي اتخذت لتعجيل توفير التعليم الابتدائي وإتاحة التعليم للجميع. |
Cet indicateur repose sur la moyenne pondérée de l'espérance de vie, de l'alphabétisation des adultes et du PIB par habitant. | UN | ويوضع الترتيب على أساس قيمة مؤشر التنمية البشرية وهو متوسط مرجح للعمر المتوقع وإلمام الكبار بالقراءة والكتابة والناتج المحلي الإجمالي للفرد. |
Cette série s'appuie sur des dossiers d'aide à l'apprentissage et une ligne d'assistance téléphonique gratuite administrée par l'Office national pour l'alphabétisation des adultes. | UN | وتدعم هذه البرامج مجموعات من المصادر التعليمية وخط هاتفي مجاني للمساعدة تتولى تشغيله الوكالة الوطنية لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة. |
6. La nomination d'un coordinateur national de l'alphabétisation des adultes, au sein de l'Agence nationale pour l'alphabétisation des adultes; | UN | 6 - تعيين منسق وطني لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة يكون مقره في الوكالة الوطنية لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة؛ |
S'agissant de l'alphabétisation sur le lieu de travail, des tuteurs ont été formés par l'Agence nationale pour l'alphabétisation des adultes et des entretiens sur la prestation de ce service ont été menés avec des représentants des employeurs et des syndicats. | UN | وفيما يتعلق بالإلمام بالقراءة والكتابة في مكان العمل، تولت الوكالة الوطنية لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة تدريب المعلمين الخصوصيين وأجريت مناقشات بين أرباب العمل ونقابات العمال حول توفير هذه الخدمة. |
Le programme d'action prévoit un enseignement primaire gratuit et obligatoire, une amélioration de 50 % de 1'alphabétisation des adultes à 1'horizon 2015, 1'é1imination des disparités entre les sexes dans 1'enseignement primaire et secondaire en 2005 au plus tard et 1'égalité entre les sexes à 1'horizon 2015. | UN | ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015. |
De plus, des progrès ont été réalisés en matière de développement social, et notamment en ce qui concerne la fréquentation scolaire, 1'utilisation de méthodes de planification de la famille et 1'alphabétisation des adultes. | UN | ووجد كذلك أن هناك مكاسب إيجابية في مجال التنمية الاجتماعية، مثل زيادة الالتحاق بالمدارس والأخذ بسياسات تنظيم الأسرة وزيادة معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة. |
Tableau 10.6 Taux d'alphabétisation des adultes (âgés de 15 ans et plus) Lieu | UN | الجدول 10-6: معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة (العمر 15 سنة فما فوقها) |
Comme indiqué dans le Document de base commun, les taux d'alphabétisation des adultes varient beaucoup entre les sexes. | UN | كما لوحظ آنفا في الوثيقة الأساسية الموحدة، تتسم الفروق بين الجنسين بأنها كبيرة في معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة. |
Tableau 5 Taux d'alphabétisation des adultes | UN | نسبة إلمام الكبار بالقراءة والكتابة |
Enfin, l'étude propose un indice de la condition de la femme qui intègre la mortalité maternelle, l'alphabétisation des adultes, la scolarisation primaire et secondaire, la participation à la population active, l'utilisation de contraceptifs et le rapport du salaire de la femme migrante à celui de l'homme migrant. | UN | وأخيرا، تقترح هذه الدراسة رقما قياسيا لمركز المرأة يجمع بين وفيات اﻷمهات وإلمام الكبار بالقراءة والكتابة ومعدل القيد بالمدارس الابتدائية والثانوية، وحالة القوى العاملة، واستخدام وسائل منع الحمل، ونسبة أجور المهاجرات الى أجور المهاجرين. |
b) Parvenir d'ici à 2015 à relever de 50 % les niveaux d'alphabétisation des adultes, en particulier des femmes, en continuant à appuyer et à renforcer les programmes nationaux, régionaux et internationaux d'alphabétisation des adultes; | UN | (ب) تحقيق تحسن قدره 50 في المائة في مستويات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبخاصة بالنسبة للمرأة، من خلال مواصلة دعم وتعزيز برامج محو الأمية للكبار على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
Si l'on analyse la situation à la lumière des références du Cadre de développement à moyen terme et des objectifs du Cadre de développement à moyen terme et des Objectifs du Millénaire pour le développement, le Pakistan a manifestement pris de l'avance sur le programme concernant deux indicateurs: le taux d'alphabétisation des adultes et la proportion de sièges occupés par des femmes à l'Assemblée nationale. | UN | وإذا جرى تحليل الحالة في ضوء معايير إطار التنمية الخاص بمنتصف المدة، وأهداف الإطار والأهداف الإنمائية للألفية، يتضح أن باكستان متقدمة على الجدول الزمني في حالة مؤشرين اثنين؛ معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة ونسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في الجمعية الوطنية. |