"الكبد الفيروسي" - Translation from Arabic to French

    • hépatite virale
        
    • hépatites virales
        
    hépatite virale non A non B UN التهاب الكبد الفيروسي لا من نوع ألف ولا من نوع باء
    Le VIH/sida, les maladies sexuellement transmissibles et les infections transmises par le sang comme l'hépatite virale sont devenues un problème de plus en plus grave ces dernières années. UN وأصبح الإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والعدوى المنقولة عن طريق الدم كالتهاب الكبد الفيروسي مشكلة خطيرة بصورة متزايدة في السنوات الأخيرة.
    La prévalence de l'infection par l'hépatite virale B et C et le VIH est relativement faible dans la société libyenne; UN مدى انتشار الإصابة بمرض التهاب الكبد الفيروسي البائي والجيمي ومتلازمة العوز المناعي المكتسب منخفض نسبياً بين عموم المجتمع الليبي؛
    Diagnostic et traitement de l'hépatite virale, et vaccination des toxicomanes UN تشخيص مرض التهاب الكبد الفيروسي لدى متعاطي المخدرات وعلاجهم منه وتطعيمهم ضده
    De même, les services médicaux proposant un traitement contre la tuberculose, les hépatites virales et les infections sexuellement transmissibles font souvent défaut en milieu carcéral. UN كما لا تُتاح في معظم الحالات الخدمات الطبية التي تيسّر العلاج لداء السل والتهاب الكبد الفيروسي والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Diagnostic et traitement de l'hépatite virale, et vaccination des toxicomanes UN تشخيص مرض التهاب الكبد الفيروسي لدى متعاطي المخدرات وعلاجهم منه وتلقيحهم ضده
    Dans tous les autres, on note une importante fluctuation de l'incidence de l'hépatite virale. UN وتشير جميع المقاطعات الباقية إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالتهاب الكبد الفيروسي.
    Une campagne visant le traitement de l'hépatite virale est actuellement en cours. UN وتُنظَّم حالياً حملة تتعلق بعلاج التهاب الكبد الفيروسي.
    Depuis 1997, la vaccination contre l'hépatite virale et la rubéole fait partie du programme national de vaccination, ainsi qu'un rappel du vaccin contre les oreillons. UN ومنذ عام 1997، أدرج التلقيح ضد التهاب الكبد الفيروسي والحصبة الألمانية في برنامج التلقيح الوطني، وكذا معاودة اللقاح ضد النكاف.
    À cet égard, l'augmentation du nombre de cas d'hépatite virale a déjà été signalée en République arabe syrienne dans les régions de Homs, Latakia et Damas. UN وقد تم الإبلاغ في هذا الصدد عن ارتفاع حالات الإصابة بالتهاب الكبد الفيروسي من حمص واللاذقية والمناطق المحيطة بدمشق في الجمهورية العربية السورية.
    h) vaccination, diagnostic et traitement de l'hépatite virale; UN (ح) التلقيح ضد التهاب الكبد الفيروسي وتشخيصه وعلاجه؛
    On a signalé 37 cas d'infection à l'hépatite virale E, soit un cas de plus que l'année précédente, au cours de laquelle le virus avait été importé d'Inde à six reprises. UN وسجلت 37 حالة إصابة بالتهاب الكبد الفيروسي هاء، وهو عدد تجاوز بحالة واحدة ما سجل في السنة السابقة من حالات؛ وفي ست من تلك الحالات كان مصدر الفيروس هو الهند.
    Application du programme de vaccination contre l'hépatite virale B pour les enfants, ainsi que du programme d'immunisation contre la méningite, le tétanos et la diphtérie afin d'éradiquer lesdites maladies. UN تطبيق برنامج تطعيم التهاب الكبد الفيروسي ب للأطفال وكذلك برنامج التمنيع ضد الالتهاب السحائي، والتيتانوس، الدفتيريا والخناق وذلك بهدف استئصال هذه الأمراض.
    Comme son mari souffrait d'une hépatite virale avant son arrestation, il n'arrivait pas à digérer la nourriture qu'on lui servait au centre de détention; c'est en vain qu'il a demandé à bénéficier d'un régime alimentaire spécial. UN ولما كان زوج صاحبة البلاغ يعاني من التهاب الكبد الفيروسي قبل إلقاء القبض عليه، لم يكن في استطاعته هضم الأكل الذي يوفره مركز الاعتقال فطلب الحصول على غذاء خاص ولكنه لم يفلح في الحصول عليه.
    D'après l'Iraq, les incendies de puits de pétrole n'auraient pu, en tout état de cause, accroître le nombre des cas de paludisme, de tuberculose, d'hépatite virale et d'anémie, comme cela a été affirmé. UN كما يدفع العراق بأنه لا يمكن، بأي حال من الأحوال، أن تكون حرائق آبار النفط قد تسببت في الزيادة المزعومة في عدد حالات الملاريا، والسل، والتهاب الكبد الفيروسي وفقر الدم.
    Les zones urbaines présentent une incidence obstinément plus élevée de l'hépatite virale que les zones rurales. UN 393- وتعاني المناطق الحضرية من معدلات أعلى من الإصابة بالالتهاب الكبد الفيروسي مقارنة بالمناطق الريفية.
    hépatite virale de type A UN التهاب الكبد الفيروسي من نوع ألف
    hépatite virale de type B UN التهاب الكبد الفيروسي من نوع باء
    L'élaboration d'orientations politiques pour le diagnostic et le traitement de l'hépatite virale chez les usagers de drogues injectables a démarré. UN وبدأ العمل على وضع توجيهات في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بتشخيص وعلاج التهاب الكبد الفيروسي لدى من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    h) Vaccination, diagnostic et traitement de l'hépatite virale; UN (ح) التلقيح ضد التهاب الكبد الفيروسي وتشخيصه وعلاجه؛
    Les personnes qui sont emprisonnées pour usage de drogues risquent davantage de souffrir de troubles liés à cet usage et de nombreuses autres affections, notamment du VIH, de la tuberculose et d'hépatites virales. UN ذلك أنَّ سجن الناس بسبب تناولهم للمخدِّرات يزيد من احتمالات تعرُّضهم لاضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات ولعديد من المشاكل الصحية الأخرى، ومنها فيروس الأيدز والسل والتهاب الكبد الفيروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more