"الكبرى والساحل" - Translation from Arabic to French

    • et du Sahel
        
    • et le Sahel
        
    106. La FAO contribue à l’élaboration de quatre projets de l’Observatoire du Sahara et du Sahel (0SS) portant sur les activités suivantes: UN ٦٠١ - وتسهم الفاو في اعداد أربعة مشاريع لمرصد الصحراء الكبرى والساحل ، هي :
    Unité d'appui au programme observatoire du Sahara et du Sahel/UNITAR (Systèmes d'information intégrés sur l'environnement) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة(
    Unité d'appui au programme Observatoire du Sahara et du Sahel/UNITAR (Systèmes d'information intégrés sur l'environnement) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة(
    Le Président de l'Assemblée générale a souligné l'importance de la médiation qui, de par son caractère dynamique et pacifique, convenait particulièrement pour régler les conflits sévissant actuellement dans les régions des Grands Lacs et du Sahel en Afrique et assurer la transition en matière de sécurité en Afghanistan. UN وأكد رئيس الجمعية العامة أهمية الوساطة باعتبارها علمية دينامية وسلمية لها أهميتها الخاصة في حل النزاعات الحالية في منطقتي البحيرات الكبرى والساحل الأفريقي وفي الانتقال الأمني في أفغانستان.
    Un pays a également fait observer qu'il était important d'appuyer les initiatives, comme celles mises en place par l'Observatoire du Sahara et du Sahel, qui visent à aider les pays à mettre au point des systèmes de suivi et d'évaluation harmonisés au niveau régional. UN كما شدد أحد البلدان على أهمية دعم مبادرات منها مثلاً المبادرات التي وضعها مرصد الصحراء الكبرى والساحل والتي تهدف إلى مساعدة البلدان على وضع نظم وطنية للرصد والتقييم تُنسق على المستوى الإقليمي.
    Ces sessions ont été préparées avec le concours de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) d'une part, pour le continent africain, et d'autre part avec le PNUE pour le programme des perspectives mondiales en matière d'environnement, sur les cinq continents. UN وتم إعداد هذه الدورات مع مرصد الصحراء الكبرى والساحل من أجل القارة الأفريقية، ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل برنامج توقعات البيئة العالمية الثالث في القارات الخمس.
    Les principaux projets cités dans les rapports sont : la promotion de systèmes d'information sur l'environnement en Egypte, dans les pays de l'Afrique du Nord, de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique de l'Est, mis au point par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS). UN وأهم المشاريع الوارد ذكرها في التقارير هي: النهوض بنظم المعلومات عن البيئة في مصر وبلدان أفريقيا الشمالية وأفريقيا الغربية وأفريقيا الشرقية التي وضعت من قبل مرصد الصحراء الكبرى والساحل.
    10. Ce document a été préparé par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) et édité par le secrétariat de la CCD. UN 10- وقد أعدّ هذه الوثيقة مرصد الصحراء الكبرى والساحل وحرّرتها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. ثانياً- تمهيد
    La visite que j'ai effectuée dans les régions des Grands Lacs et du Sahel avec le Président de la Banque mondiale, Jim Yong Kim, témoigne de la vitalité renouvelée de ce partenariat. UN وتجسد الزيارة التي قمت بها مع رئيس البنك الدولي، جيم يونغ كيم، إلى منطقتي البحيرات الكبرى والساحل الزخم المتجدد الذي يولى لهذه الشراكة.
    Unité d’appui au programme Observatoire du Sahara et du Sahel/UNITAR (Systèmes d’information intégrés sur l’environnement) UN " وحــدة دعـم البرنامـج المشتـرك بيـن مرصـد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملـة عن البيئة(
    Le premier est situé au Centre de recherche sur le désert, qui est en mesure de surveiller le délicat équilibre écologique des pâturages extensifs égyptiens et qui fournira également des données à l’Observatoire du Sahara et du Sahel. UN يقع المشروع اﻷول في مركز البحوث الصحراوية ، الذي لديه القدرة على رصد التوازن الايكولوجي الدقيق في مناطق المراعي في مصر . وسوف يقدم المركز أيضا بيانات الى برنامج مرصد الصحراء الكبرى والساحل السوداني .
    Unité d'appui au programme Observatoire du Sahara et du Sahel/UNITAR (Systèmes d'information intégrés sur l'environnement) (contribution du Ministère français de la coopération) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة( )مساهمة من وزارة التعاون الفرنسية(
    Le projet sur l'égalité des sexes et les institutions régionales africaines a permis de réaliser des progrès dans l'égalité des sexes au sein de quatre institutions régionales africaines : le Centre africain pour la politique commerciale, le Forum pour la recherche agricole en Afrique, le secrétariat de l'Initiative pour le bassin du Nil et l'Observatoire du Sahara et du Sahel. UN وأدى مشروع المساواة بين الجنسين والمؤسسات الإقليمية الأفريقية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في عمل أربعة مؤسسات أفريقية هي: المركز الأفريقي للسياسات التجارية؛ ومنتدى الأبحاث الزراعية؛ وأمانة مبادرة حوض النيل؛ ومرصد الصحراء الكبرى والساحل.
    Observatoire du Sahara et du Sahel UN مرصد الصحراء الكبرى والساحل
    Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) UN مرصد الصحراء الكبرى والساحل
    De nombreux rapports signalent leur appui à des organisations sous-régionales et régionales africaine comme le CILSS (Comité Permanent Inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel), l'IGAD (Intergovernmental Authority on Development), la SADC (Southern African Development Community), ainsi que l'OSS (Observatoire du Sahara et du Sahel). UN وتشير عدة تقارير إلى الدعم الذي يتم تقديمه لمنظمات أفريقية دون إقليمية وإقليمية، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومرصد الصحراء الكبرى والساحل.
    Conformément à la décision visée au paragraphe 16 ci-dessus, le Conseil a examiné les recommandations du Comité d'accréditation et a approuvé, pendant la période considérée, l'accréditation d'une nouvelle entité nationale chargée de la mise en œuvre, à savoir l'Agence internationale de coopération du Chili, et d'une nouvelle entité régionale chargée de la mise en œuvre, à savoir l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS). UN 18- وعملاً بالمقرر المشار إليه في الفقرة 16 أعلاه، نظر المجلس في توصيات فريق الاعتماد ووافق، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على اعتماد كيان وطني إضافي مشرف على التنفيذ، هو الوكالة الشيلية للتعاون الدولي، وكيان إقليمي إضافي مشرف على التنفيذ، هو مرصد الصحراء الكبرى والساحل.
    d) Pour la région du Maghreb, l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) coordonne un réseau regroupant l'Algérie, le Maroc et la Tunisie constitué pour mettre au point un système de contrôle et d'assurance de la salubrité qui donne rapidement l'alerte en cas de sécheresse. UN (د) بالنسبة لمنطقة المغرب العربي أُنشئت شبكة تضم الجزائر والمغرب وتونس لبناء نظام إنذار مبكر للرصد وتأمين السلامة في حالات الجفاف، وقام مرصد الصحراء الكبرى والساحل بتنسيقها.
    Afin de promouvoir le partage des ressources en eau en Afrique, le Fonds africain pour l'eau et l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) ont récemment signé un accord portant octroi d'un don de 487 800 euros afin de financer le projet conjoint GEO-AQUIFER d'amélioration de la connaissance et de la gestion concertée du système aquifère du Sahara septentrional. UN 51 - وفي محاولة لتشجيع تقاسم موارد المياه في أفريقيا قام مرفق المياه الأفريقي ومرصد الصحراء الكبرى والساحل مؤخرا بتوقيع اتفاق منحة بمبلغ 800 487 يورو لتمويل المشروع المشترك لتحسين المعارف بطبقات المياه الجوفية - الأرضية ونظام المياه الجوفية بشمال الصحراء الكبرى.
    Le secrétariat a reçu trois communications au titre de ce point de l'ordre du jour, émanant de deux Parties (la Mongolie et la Bulgarie) et de l'Observatoire du Sahara et du Sahel. UN وتلقت الأمانة ثلاثة تقارير عن هذا البند، اثنان منهما من بلدين طرفين (منغوليا وبلغاريا) وواحد من مرصد الصحراء الكبرى والساحل.
    15. L'initiative de la grande muraille verte pour le Sahara et le Sahel constitue une autre action prioritaire du partenariat Afrique - UE sur les changements climatiques dont l'objectif est de servir de catalyseur du développement durable et de la réduction de la pauvreté dans les franges désertiques au nord et au sud du Sahara. UN 15- وتشكل مبادرة السور الأخضر العظيم للصحراء الكبرى والساحل: أحد الإجراءات ذات الأولوية في إطار الشراكة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن تغير المناخ، وهو يهدف إلى تحفيز التنمية المستدامة والحد من الفقر في الطرفين الشمالي والجنوبي للصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more