"الكبرياء" - Translation from Arabic to French

    • fierté
        
    • orgueil
        
    • ego
        
    • fier
        
    • orgueilleux
        
    • arrogance
        
    La fierté et... C'était plus douloureux que la cire brésilienne. Open Subtitles الكبرياء و هذا أشد إيلاما من الشمع البرازيلي
    Mais je ne veux pas non plus être uns de ces gars qui laisse la fierté l'emporté sr ce qu'il désire réellement. Open Subtitles لكنني أيضاً لا أريد أن أكون واحد من هؤلاء الذين يجعلون الكبرياء يقف في طريق ما نريده حقاً
    Une fois sur le trône, tu ne parleras plus de fierté. Open Subtitles حين تشاركينه عرشه لن تكوني بحاجة للتحدث عن الكبرياء
    Auparavant, il avait souhaité de toute la force de son orgueil que le portrait portât le poids de ses ans, de sa dégradation. Open Subtitles قبل أن يقوم بالصلاة في لحظة موحشة من الكبرياء و العاطفة بأن تحمل الصورة أعباء السنون و فساده
    Tant pis ! Vu ma situation, je devais mettre mon orgueil dans ma poche. Open Subtitles لكن، وتحت وطأة الظروف الحالية كان على الكبرياء أن يتنحّى جانبا
    Vous devez mettre de côté votre ego ou vous mourrez dans l'année. Open Subtitles يجب أن تتخلصي من غرورك وإلاّ ستكونين ميتة في غضون عام. للعلم، ليس عندي غرور، إنه يدعى الكبرياء في عملي.
    Vous avez le droit d'être fier, Soyez fier de votre traitement, Open Subtitles مسموحٌ لك بالكبرياء يا طبيب. خذ الكبرياء في علاجك.
    Malheureusement, la fierté nationale ne nourrit pas notre population et n'éduque pas nos enfants. UN وللأســف، فــإن الكبرياء الوطني لا يغذي سكاننا ولا يعلِّم أبناءنا.
    Brisez la fierté raciale de la femme allemande. Prenez-la comme votre butin légitime. Open Subtitles حطموا الكبرياء العرقي للنسوة الألمانيات.
    et écraser le peu de fierté et de respect qui restait. NE VOUS FAITES PAS D'AMIS Open Subtitles بهدف الحط أكثر من شأن الألمان وشيطنتهم وتحطيم القليل من الكبرياء والاحترام
    On entend toujours parler de la fierté des Latinas. Open Subtitles كما تعلمون، نحن دائما وجود من يسمع عن الكبرياء اللاتينية.
    La fierté, c'est plus important que Noël. Open Subtitles هناك شيء أهم من عيدالميلاد يا ابني , إنه الكبرياء
    Je n'avais pas réalisé que tu pourrais mourir par fierté. Open Subtitles لم أدرك أنك كنت لتموت من أجل الكبرياء
    Ça ne m'a causé que fierté et respect de moi. Open Subtitles لم يسبب لي سوى الكبرياء و أحترام الذات
    Elle doit encore apprendre Sa fierté acceptant qu'elle revienne jusqu'à moi Open Subtitles ما زال أمامها الكثير لتتعلمه إذا سمح لها الكبرياء بالعودة لي
    Loin de là, mais je crois qu'il y a ici une leçon à retenir... sur l'orgueil démesuré. Open Subtitles ليس تماما، لكني أعتقد أنه ثمة درس هنا عن الكبرياء
    Ne laissez pas votre orgueil prendre la décision à votre place. Open Subtitles لا تجعل الكبرياء يعوق الطريق لن يحقق لك ما تريد
    D'après un vieux dicton... orgueil rime avec deuil. Open Subtitles هناك مقولة قديمة تقول أن الكثير من الكبرياء قد يقتل
    La vanité, l'orgueil... les erreurs qui m'ont coûté un être cher. Open Subtitles الكبرياء , الغرور اخطاء كلفتنى شخص عزيز على
    Mais ce n'est pas une fusillade. Aucun rapport avec la fierté ou l'ego. Open Subtitles لكن الأمر ليس مبارزة ولا يتعلق بالكرامة أو الكبرياء
    Ce que je vois, c'est que vous êtes toujours en train de vous rabaisser, alors que vous devriez être fier de vous. Open Subtitles ارى انك دائما ما تحفر لنفسك حفرة فى الوقت الذى يجب ان تكون واقفا على جبل من الكبرياء
    C'est toi qui étais orgueilleux après m'avoir brûlé la paume. Open Subtitles أنت من بدا الكبرياء على وجهه بعد أن وسمت كف يدي.
    L'arrogance est peut-être tolérée dans l'armée de l'air, mais pas dans le service des renseignements. Open Subtitles بأن تتحدثي بحرية يا كابتن الغرور و الكبرياء قد يكون شيئاً محبباً بالنسبة طيار مقاتل لكنه ليس كذلك بالنسبة لضابط مخابرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more