"الكتاب الأخضر" - Translation from Arabic to French

    • Livre vert
        
    • of the Green Book
        
    Un cas concerne un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوادني في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس أفيد أنه اختفى في عام 1993.
    Un cas concernait un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993.
    Le Gouvernement prévoit d'annoncer sa réponse à la consultation sur le Livre vert d'ici la fin de 2011. UN وتخطط الحكومة للإعلان عن ردها على مشاورة الكتاب الأخضر في نهاية 2011.
    Les auteurs du Livre vert ont notamment manifesté la volonté d'examiner de façon plus approfondie l'idée d'adopter une déclaration plus formelle des droits et des responsabilités qui structure la relation entre les particuliers et entre l'État et les citoyens. UN وتضمن الكتاب الأخضر رغبة في مواصلة مناقشة الأفكار الخاصة ببيان للحقوق والمسؤوليات يكون له طابع رسمي أكبر، وصياغة العلاقة بين الأفراد وبين الدولة والمواطنين.
    À l'échelle nationale, le Livre vert constitue le document de référence sur les droits de l'homme et consacre, entre autres, la liberté de circulation, le droit au travail, le droit à la propriété, le droit à la santé ou encore le droit à la participation à la vie politique. UN وعلى المستوى الوطني قال إن الكتاب الأخضر هو وثيقة تكرس حقوق الإنسان، وخاصة الحق في التنقل والحق في العمل وحق الملكية والحق في الرعاية الصحية، وكذلك حق المشاركة في الحياة السياسية.
    Livre vert sur la justice et la sécurité UN الكتاب الأخضر بشأن العدالة والأمن
    Les propositions formulées dans le Livre vert étaient motivées par la volonté de garantir les droits fondamentaux à la justice et à l'équité, y compris les droits énoncés dans la Convention européenne des droits de l'homme. UN ووُجهت المقترحات الواردة في الكتاب الأخضر بالحقوق الأساسية في العدالة والإنصاف، بما في ذلك الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Sur les deux cas en suspens, l'un concerne un Palestinien qui aurait été arrêté à Tobrouk, soupçonné d'avoir des liens avec un mouvement religieux d'opposition, et l'autre cas, transmis au Gouvernement en 1994, concerne un traducteur soudanais travaillant pour le Centre international de recherche du Livre vert à Tripoli, qui aurait disparu en 1993. UN أما الحالتان المعلقتان الأخريان فتتعلق إحداهما بفلسطيني أُبلغ عن اعتقاله في طبرق للاشتباه في أن له صلة بحركة معارضة دينية، وتتعلق الثانية، التي أحيلت في عام 1994، بمترجم سوداني في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس أفيد بأنه اختفى في عام 1993.
    Le 2 mars 1977, un nouveau système politique dont les idéaux sont énoncés dans une série de trois livrets ( < < Livre vert > > ) a été établi en vertu de la Déclaration relative à l'autorité du peuple. UN وفي 2 آذار/مارس 1977، استهل " إعلان سلطة الشعب " نظاماً سياسياً جديداً نُصّ على مُثُله في مجموعة من ثلاثة كتيبات معروفة باسم الكتاب الأخضر.
    Le 1er août 2009, le Gouvernement a pris note des propositions exprimées dans le Livre vert sur l'aide judiciaire. UN وفي 1 آب/أغسطس 2009، أحاطت الحكومة علماً بالمقترحات الواردة في الكتاب الأخضر عن المعونة القانونية في موريشيوس الذي أعدته لجنة عاملة في سياق استعراض نظام المعونة القانونية في البلد.
    Dans le cadre de l'examen du système en vigueur à Maurice dans ce domaine, un groupe de travail a élaboré un Livre vert sur un nouveau concept d'aide judiciaire, les demandes et les critères d'admission au bénéfice de cette aide, la prestation et l'extension des services d'aide judiciaire, la mise en place d'une commission d'aide judiciaire et la responsabilité sociale des entreprises. UN ويتناول الكتاب الأخضر مسائل من بينها المفهوم الجديد للمعونة القانونية، وتنفيذ تلك المعونة، واختبار الأهلية، وتوسيع نطاق الخدمات المقدمة في إطار تلك المعونة وزيادتها، وإنشاء مجلس للمعونة القانونية، والوفاء بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Conférencier au quatrième Symposium mondial relatif à la pensée de Muammar Al Ghadafi < < Le Livre vert et la crise de la communauté internationale au seuil du XXIe siècle > > , Tripoli (29 novembre-3 décembre 1999) UN متكلِّم خلال الندوة العالمية الرابعة المتعلقة بأفكار معمر القذافي، " الكتاب الأخضر وأزمة المجتمع الدولي على أعتاب القرن الحادي والعشرين " ، طرابلس (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 3 كانون الأول/ديسمبر 1999)
    161. En juillet 2007, le Gouvernement a publié un Livre vert intitulé < < The Governance of Britain > > , qui contient un programme avec de multiples mesures visant à renforcer les liens entre le Gouvernement, le Parlement et les justiciables. UN 161- نشرت الحكومة في تموز/يوليه 2007 " الكتاب الأخضر لنظام الحكم في بريطانيا " : برنامج يقترح نطاقاً من الخيارات الرامية إلى تدعيم العلاقة بين الحكومة والبرلمان والشعب.
    Les recommandations, réunies dans un " Livre vert " , ont été élaborées pour les autorités compétentes de BosnieHerzégovine (mai 2003). UN وقد وضعت التوصيات المقدمة للسلطات المعنية بالتعليم في البوسنة والهرسك وقدمت تحت اسم " الكتاب الأخضر " (أيار/مايو 2003).
    Conférencier au quatrième Symposium mondial relatif à la pensée de Mouammar Al Ghadafi, < < Le Livre vert > > . < < La crise de la communauté internationale au seuil du XXIe siècle > > , Tripoli (29 novembre-3 décembre 1999) UN متكلِّم خلال الندوة العالمية الرابعة عن أفكار معمر القذافي، " الكتاب الأخضر " : " أزمة المجتمع الدولي على أعتاب القرن الحادي والعشرين " ، طرابلس (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 3 كانون الأول/ديسمبر 1999)
    L'Allemagne a fait sienne cette proposition, en mentionnant qu'elle avait invité les entreprises allemandes à se conformer à ces directives ainsi qu'aux principes contenus dans le Livre vert sur la responsabilité sociale des entreprises de la Commission européenne et dans le Pacte mondial de l'ONU dans le cadre de leurs activités commerciales dans la région. UN وأبدت ألمانيا موقفا مشابها حيث أفادت بأنها وجهت نداء للشركات الألمانية بأن تلتزم في أنشطتها التجارية في المنطقة بهذه المبادئ التوجيهية وبمبادئ الكتاب الأخضر بشأن المسؤولية الاجتماعية الذي أعدته لجنة الاتحاد الأوروبي، وبالاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    L'enseignement a déjà fait l'objet d'un Livre vert publié en 2011, Support and aspiration: A new approach to special education and disability ( < < Soutien et aspirations: une nouvelle approche des besoins éducatifs particuliers et du handicap > > ), qui propose une série de réformes pour aider les jeunes à réaliser leurs ambitions, l'école et ailleurs. UN وينصب التركيز بالفعل على التعليم من خلال الكتاب الأخضر لعام 2011 `الدعم والأماني: نهج جديد للتعليم الخاص والإعاقة` وهو يطرح اقتراحات واسعة النطاق للإصلاحات من أجل مساعدة الشباب في المدارس، وخارجها على تحقيق طموحاتهم.
    1999 Conférencier au quatrième symposium mondial relatif à la pensée de Mouammar Kadhafi ( < < Le Livre vert > > ) sur la crise de la communauté internationale au seuil du XXIe siècle (Tripoli, 29 novembre-3 décembre 1999) UN 1999 محاضر خلال الندوة العالمية الرابعة المتعلقة بأفكار معمر القذافي الواردة في " الكتاب الأخضر``، المنظمة في موضوع ' ' أزمة المجتمع الدولي على أعتاب القرن الحادي والعشرين " ، في طرابلس، بليبيا، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر - 3 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    238. En Angleterre, le Livre vert < < Soutien et aspirations: une nouvelle approche des besoins éducatifs particuliers et du handicap > > a été publié pour consultation en mars 2011. UN 238- وفي إنكلترا، نشر في آذار/مارس 2011 الكتاب الأخضر المعنون `الدعم والتطلعات: نهج جديد إزاء احتياجات التعليم الخاص والإعاقة`() بغرض التشاور.
    Le < < biais d'optimisme > > dans l'évaluation des projets a été mis en évidence dans le Livre vert du Gouvernement du Royaume-Uni (Royaume-Uni, 2011). UN ف " التحيز التفاؤلي " في عمليات تقييم المشاريع قد سُلطت عليه الأضواء في الكتاب الأخضر الصادر عن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (المملكة المتحدة، 2011).
    Un cas concerne un traducteur soudanais du Centre for Studies and Research of the Green Book à Tripoli qui aurait disparu en 1983. UN وتتعلق حالة أخرى بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس قيل إنه اختفى في عام 1983.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more