"الكتل الاحيائية" - Translation from Arabic to French

    • la biomasse
        
    • de biomasse
        
    23. A la fin des années 80, la biomasse représentait environ 20 % de la consommation énergétique totale des pays en développement. UN ٢٣ - بحلول نهاية الثمانينات شكلت الكتل الاحيائية نحو ٢٠ في المائة من الطاقة المستهلكة في البلدان النامية.
    Le projet régional sur la forêt ombrophile du Bassin du Congo, consacré à la protection de la biomasse, constitue un bon exemple de projet de développement réussi. UN ويمثل مشروع الغابات المطيرة في حوض نهر الكونغو نموذجا جيدا للمشروع الانمائي الناجح. وهو مشروع اقليمي مخصص للحفاظ على الكتل الاحيائية واستدامتها.
    a Toutes les sources d'énergie renouvelables à l'exception de l'hydroélectricité et de la biomasse traditionnelle. UN )أ( الناشئة = مجموع أنواع الطاقة المتجددة، فيما عدا الطاقة الكهرمائية والطاقة المستمدة من الكتل الاحيائية التقليدية.
    Évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse UN التغيرات في الغابات ومخزون الكتل الاحيائية الخشبية الأخرى
    Des progrès ont été faits dans la conception et l'amélioration des fourneaux et des chaudières de manière à utiliser différents types de biomasse. UN وقد قطعت أشواط كبيرة في تصميم وتحسين اﻷفران والمراجل اللازمة ﻹحراق أنواع مختلفة من الكتل الاحيائية.
    5. la biomasse, le bois de feu et le charbon de bois UN ٥ - الكتل الاحيائية والحطب والفحم النباتي
    27. la biomasse est également utilisée pour produire de l'éthanol, carburant utilisé dans le transport. UN ٢٧ - وتستخدم الكتل الاحيائية أيضا لانتاج الايثانول المستخدم كوقود في وسائل النقل.
    Pour ce qui est du changement d'affectation des terres et de la foresterie, les projections indiquées ici représentent la somme des émissions notifiées pour le défrichement des terres, l'absorption par la biomasse et les forêts exploitées. UN وبالنسبة إلى تغير استخدام الأرض والحراجة، تمثل الاسقاطات المبينة في هذا الجدول مجموع الانبعاثات المبلغ عنها لتنظيف الأرض وعمليات إزالة الكتل الاحيائية والغابات المدارة.
    51. L'éthanol est le combustible liquide le plus courant actuellement produit à partir de la biomasse. UN ٥١ - ويعتبر اﻹيثانول من أكثر أنواع الوقود السائل شيوعا المتوفرة حاليا من مصادر الكتل الاحيائية.
    52. Les coûts d'investissement pour les installations de production d'énergie à partir de la biomasse sont encore relativement élevés. UN ٢٥ - ولا تزال التكاليف الرأسمالية لمنشآت طاقة الكتل الاحيائية مرتفعة نسبيا.
    Aux Etats-Unis par exemple, une bonne partie de la capacité énergétique dérivée de la biomasse (6 500 MW) est aux mains de l'industrie forestière, qui s'en sert pour couvrir ses propres besoins énergétiques. UN وعلى سبيل المثال، فصناعة المنتجات الحرجية في الولايات المتحدة اﻷمريكية، تمتلك وتشغل جزءا كبيرا من قدرة البلد الكهربائية المعتمدة على الكتل الاحيائية البالغة ٥٠٠ ٦ ميغاواط، لتفي باحتياجاتها الذاتية من الطاقة.
    e Cette Partie n'a indiqué, pour le secteur énergie, que les émissions de N2O provenant de la combustion de la biomasse. UN (ه) لم يبلغ الطرف إلا عن انبعاثات أكسيد النيتروز من احتراق الكتل الاحيائية في إطار الطاقة.
    b/ Comprend les émissions de toutes les autres catégories non spécifiées de combustion de combustibles à l'exception de la combustion de la biomasse. UN (ب) تتضمن الانبعاثات الناجمة عن جميع حالات احتراق الوقود غير المحددة باستثناء احتراق الكتل الاحيائية.
    e/ Cette Partie n'a indiqué, pour le secteur énergie, que les émissions de N2O provenant de la combustion de la biomasse. UN (ه) لم يبلغ الطرف إلا عن انبعاثات أكسيد النيتروز من احتراق الكتل الاحيائية في إطار الطاقة.
    24. Un nouveau projet visant à évaluer la faisabilité de l'utilisation de la bagasse de canne à sucre comme combustible dans les systèmes intégrés de gazéification de la biomasse a été approuvé en 1996. UN ٤٢ - وكان من بين المشاريع التي جرت الموافقة عليها في عام ٦٩٩١، مشروع جديد لتقييم جدوى استخدام لباب قصب السكر كوقود في النظم المتكاملة لتغويز الكتل الاحيائية.
    50. L'électricité produite à partir de la biomasse est parfois compétitive mais souvent plus coûteuse que celle qui provient de combustibles d'origine fossile. UN ٥٠ - والكهرباء المشتقة من الكتل الاحيائية قادرة على التنافس في بعض اﻷحيان ولكنها غالبا ما تكون أكثر تكلفة من الطاقة المتولدة عن الوقود اﻷحفوري.
    12 La mise en valeur et l'utilisation de la biomasse sont étudiées plus en détail dans un document parallèle présenté pour examen au Comité. UN )١٢( يرد بحث تطوير الكتل الاحيائية واستخدامها، بمزيد من التفصيل، في وثيقة شقيقة محالة الى اللجنة للنظر.
    Les générateurs à gaz de biomasse intégrant la technologie du cycle mixte devraient être disponibles sur le marché au cours de la prochaine décennie. UN ومن المتوقع أن تتاح على الصعيد التجاري في العقد القادم مغوزات الكتل الاحيائية المقترنة بتكنولوجيا متنوعة الدورات.
    Prometteurs aussi sont les méthaniseurs, le gaz d'enfouissement et la production sur une grande échelle d'agglomérés de biomasse. UN وتشمل التكنولوجيات الواعدة اﻷخرى مصانع الغاز الحيوي وغازات مقالب القمامة وتحويل الكتل الاحيائية إلى قوالب فحمية على نطاق واسع.
    e) Les effets néfastes sur la santé de l'énergie de biomasse, en particulier du fait d'usages traditionnels de l'énergie; UN )ﻫ( آثار طاقة الكتل الاحيائية الضارة بالصحة ولا سيما الناشئة عن استخدامات الطاقة التقليدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more