"الكثير من النظم" - Translation from Arabic to French

    • de nombreux systèmes
        
    • systèmes d'
        
    • nombreux sont les systèmes
        
    Les États ont reconnu toutefois que de nombreux systèmes nationaux devaient encore être renforcés, ce qui nécessitait un effort international. UN غير أن الدول سلمت بأن الكثير من النظم الوطنية يحتاج تعزيزاً، وهو ما يتطلب جهوداً دولية.
    Cela est extrêmement important car, au cours des 20 dernières années, de nombreux systèmes de santé ont été sérieusement négligés. UN وهذا الأمر في غاية الأهمية لأن الكثير من النظم الصحية تعرض للإهمال الشديد خلال العقدين الماضيين.
    Le fait que de nombreux systèmes ne disposent pas de suffisamment de documents d'information relatifs à la sécurité reste préoccupant. UN ثم أن افتقار الكثير من النظم إلى عمليات توثيق أمنية كافية لا يزال يمثل مشكلة.
    22. Dans de nombreux systèmes juridiques, la responsabilité administrative est imposée par une autorité de contrôle. UN ٢٢- وفي الكثير من النظم القانونية، تُفرض المسؤولية الإدارية من قبل جهة منظِّمة.
    Tout d'abord, la référence au seul droit interne pouvait s'avérer trompeuse, car la pratique et la convention jouaient également un rôle important dans de nombreux systèmes juridiques. UN أولا، فالقانون الداخلي إذا نظر إليه بمعزل عن بقية القوانين قد يكون مضللا، ﻷن للممارسة والعرف دور هام في الكثير من النظم القانونية.
    On a souligné que, de par leurs caractéristiques, les ordonnances préliminaires allaient à l'encontre de la nature consensuelle de l'arbitrage et que de nombreux systèmes juridiques n'autorisaient pas de telles ordonnances dans leur droit de l'arbitrage. UN وأشاروا إلى أن خصائص الأوامر الأولية تتعارض مع الطابع التوافقي للتحكيم وأن الكثير من النظم القانونية لم تسمح بهذه الأوامر في إطار قانون التحكيم الداخلي الخاص بها.
    Le groupe de travail a conclu avec un niveau de confiance élevé que le réchauffement anthropique au cours des trois dernières décennies avait eu un effet sensible sur de nombreux systèmes physiques et biologiques. UN وخلص الفريق بكل ثقة إلى أن الاحترار بفعل الإنسان خلال العقود الثلاثة الماضية كان له أثر ملموس في الكثير من النظم البيولوجية والفيزيائية.
    de nombreux systèmes, par exemple, classent certains droits dans la catégorie des " droits réels " et prévoient des recours particuliers pour assurer leur exercice effectif. UN ومثال ذلك، أن الكثير من النظم تعتبر بعض الحقوق " حقوق ملكية " وتنص على سُبل انتصاف خاصة لضمان إنفاذها إنفاذا فعالا.
    167. de nombreux systèmes juridiques, lorsqu'ils présentent les règles relatives au droit applicable, établissent une distinction entre les droits de propriété et les sûretés. UN 167- تفرق الكثير من النظم القانونية بين حقوق الملكية والحقوق الضمانية في بسط القواعد المتصلة بالقانون المنطبق.
    de nombreux systèmes, par exemple, classent certains droits dans la catégorie des " droits réels " et prévoient des recours particuliers pour assurer leur exercice effectif. UN ومثال ذلك، أن الكثير من النظم تعتبر بعض الحقوق " حقوق ملكية " وتنص على سُبل انتصاف خاصة لضمان إنفاذها إنفاذا فعالا.
    Il s'agit de produits complexes qui sont difficiles à gérer à la fin de leur cycle de vie, et de nombreux systèmes traditionnels de gestion des déchets n'ont pas été conçus à cet effet, particulièrement dans les pays en développement. UN فهذه المعدات معقدة ومن الصعب تدبر كيفية التعامل معها في نهاية دورة حياتها، كما أن الكثير من النظم التقليدية لمعالجة النفايات لم يصمم للتعامل مع هذه المعدات، ولا سيما في البلدان النامية.
    de nombreux systèmes et produits spatiaux originaires des Pays-Bas et pouvant trouver un double usage sont décrits dans les brochures de l'ESA, par exemple installations de simulation, Eurosim, produits informatiques, systèmes d'appui aux équipages, mémoires de masse, filtres à air biologiques et structures porteuses. UN ويرد شرح الكثير من النظم والمنتجات الفضائية الصالحة للاستخدام المزدوج المحتمل ذات المنشأ الهولندي في الكراسات الصادرة عن وكالة الفضاء اﻷوروبية كمرافق المحاكاة، ونظم " Eurosim " ، والمعلوماتية، ونظم مساندة الملاحين، والذاكرات الكبيرة ومرشحات الهواء البيولوجية والهياكل.
    63. Néanmoins, il existe encore de nombreux systèmes de prise de décisions traditionnels qui sont restés inchangés, qui sont actifs et qui fonctionnent parallèlement aux systèmes de gouvernance hybrides dans les communautés autochtones d'aujourd'hui. UN 63- ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من النظم التقليدية السليمة والفعالة لصنع القرار، التي تعمل بالتوازي مع نظم الحوكمة الهجينة في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين اليوم.
    Afin de garantir un niveau de vie minimum aux emprunteurs, de nombreux systèmes juridiques ne permettent pas de constituer des sûretés sur des biens d'équipement ménager essentiels et d'affecter en garantie les avantages sociaux nécessaires pour répondre aux besoins fondamentaux d'une personne ou d'une famille. UN ومن أجل حماية الحد الأدنى لمستوى المقترضين المعيشي، لا يسمح الكثير من النظم القانونية بإنشاء مصالح ضمانية في الأمتعة المنزلية الأساسية ومزايا العمل الضرورية لتلبية الحاجات الأساسية للشخص أو الأسرة، والتي يمكن أن تستخدم كضمانة.
    Premièrement, la plupart des fonctionnaires n'ont pas les moyens de s'attacher les services d'un avocat privé parce qu'à la différence de nombreux systèmes nationaux, le système interne d'administration de la justice ne prévoit pas de défrayer les avocats et que les indemnités octroyées ne sont pas suffisantes pour qu'un avocat accepte de travailler sur la base d'honoraires conditionnels. UN فأولا، يتعذر على معظم الموظفين تحمل تكلفة المشورة القانونية الخارجية لأن نظام العدالة الداخلي، على خلاف الكثير من النظم القانونية الوطنية، لا ينص في المعتاد على دفع بدل أتعاب المحامين، والتعويضات المالية ليست كبيرة لدرجة قبول المحامين القضايا على أساس تقاضي نسبة منها.
    La discrimination à l'encontre des enfants handicapés est également largement répandue dans de nombreux systèmes d'éducation institutionnalisés et dans un très grand nombre de cadres informels d'éducation, notamment dans les familles. UN والتمييز ضد الأطفال المعوقين منتشر أيضاً في الكثير من النظم التعليمية الرسمية وفي عدد كبير جداً من الأوساط التعليمية غير النظامية بما في ذلك في البيت().
    La discrimination à l'encontre des enfants handicapés est également largement répandue dans de nombreux systèmes d'éducation institutionnalisés et dans un très grand nombre de cadres informels d'éducation, notamment dans les familles. UN والتمييز ضد الأطفال المعوقين منتشر أيضاً في الكثير من النظم التعليمية الرسمية وفي عدد كبير جداً من الأوساط التعليمية غير النظامية بما في ذلك في البيت().
    La discrimination à l'encontre des enfants handicapés est également largement répandue dans de nombreux systèmes d'éducation institutionnalisés et dans un très grand nombre de cadres informels d'éducation, notamment dans les familles. UN والتمييز ضد الأطفال المعوقين منتشر أيضاً في الكثير من النظم التعليمية الرسمية وفي عدد كبير جداً من الأوساط التعليمية غير النظامية بما في ذلك في البيت(4).
    La discrimination à l'encontre des enfants handicapés est également largement répandue dans de nombreux systèmes d'éducation institutionnalisés et dans un très grand nombre de cadres informels d'éducation, notamment dans les familles4. UN والتمييز ضد الأطفال المعوقين منتشر أيضاً في الكثير من النظم التعليمية الرسمية وفي عدد كبير جداً من الأوساط التعليمية غير النظامية بما في ذلك في البيت(4).
    nombreux sont les systèmes de droit qui font obligation au juge de statuer, même quand la loi est silencieuse ou obscure, tout en lui interdisant dans le même temps de légiférer. UN وهناك الكثير من النظم القانونية التي تفرض على المحكمة التزاما بأن تحكم، حتى عندما يكــون القانــون صامتا أو غامضا، ولكنها في الوقت ذاته تمنعها من وضع التشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more