"الكثيفة اليد العاملة" - Translation from Arabic to French

    • à forte intensité de main-d'œuvre
        
    • à forte intensité de travail
        
    • nécessitant une main-d'œuvre importante
        
    Accélération de la création d'emplois grâce au lancement de projets de travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre UN زيادة إيجاد فرص العمل عن طريق الأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة
    Appui logistique, opérationnel et technique aux projets à forte intensité de main-d'œuvre en faveur des femmes et des jeunes UN تقديم الدعم اللوجستي والتنفيذي والتقني للمشاريع الكثيفة اليد العاملة الموجهة صوب النساء والشباب
    Les projets à forte intensité de main-d'œuvre ont permis d'offrir un emploi temporaire à 15 000 personnes à risque dans les domaines de l'aménagement des bassins versants, de l'infrastructure publique et de la remise en état des canaux. UN وركزت المشاريع الكثيفة اليد العاملة على إدارة أحواض تصريف الأنهار، وإعادة تأهيل البنية التحتية العامة والقنوات، وتوفير التوظيف المؤقت لما يقدر بنحو 000 15 شخص اعتُبروا معرضين للخطر.
    Les programmes d'aide sociale existants, comme les travaux publics à forte intensité de travail et les transferts d'argents, peuvent protéger les emplois et les revenus à court terme. UN ويمكن أن توفر برامج المعونة الاجتماعية القائمة كالأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة والتحويلات النقدية الحماية للعمل والمداخيل في الأجل القصير.
    La Section de la lutte contre la violence de voisinage recense et gère des projets environnementaux nécessitant une main-d'œuvre importante dont l'objet est de favoriser la réinsertion sociale des jeunes à risque et des anciens détenus. UN 109 - يعمل قسم الحد من العنف الأهلي على تحديد وإدارة المشاريع البيئية الكثيفة اليد العاملة التي تهدف إلى دعم إعادة إدماج الشباب المعرضين للخطر والسجناء السابقين في المجتمع.
    Projets à forte intensité de main-d'œuvre pour la réinsertion d'anciens membres de groupes armés dans les communautés touchées par la violence UN المشاريع الكثيفة اليد العاملة من أجل إعادة إدماج العناصر المسلحة السابقة ضمن سكان المجتمع في المناطق المتضررة جراء العنف
    Le maintien du financement au même niveau que précédemment permettra la mise en œuvre de 46 projets, dont 30 projets à forte intensité de main-d'œuvre visant à créer une source de revenus pour 42 000 jeunes, hommes et femmes à risque. UN وسيكفل الإبقاء على التمويل بنفس المستوى تنفيذ 46 مشروعا، بما يشمل 30 مشروعا من المشاريع الكثيفة اليد العاملة والمدرة للدخل لفائدة 000 42 من الشباب المعرضين للخطر، رجالا ونساء.
    Ainsi, la réduction du poids du secteur non structuré par la promotion de la croissance dans les industries modernes à forte intensité de main-d'œuvre, mais aussi dans l'agriculture, dans les régions pauvres éloignées et dans les taudis urbains, est susceptible de profiter davantage aux pauvres. UN والتقليل من أهمية القطاع غير الرسمي عن طريق التركيز على تحقيق النمو في الصناعات الحديثة الكثيفة اليد العاملة وفي الزراعة والمناطق الفقيرة النائية والأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الفوائد التي يجنيها الفقراء.
    Il comporte trois grands volets travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre pour la population active, transferts conditionnels pour les personnes très pauvres qui ne peuvent fournir un travail productif et transferts non conditionnels pour les personnes qui ne possèdent pas de biens. UN ويتألف هذا البرنامج من ثلاثة عناصر رئيسية هي: عنصر الأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة لفائدة السكان الناشطين اقتصاديا، وعنصر التحويلات المشروطة لفائدة المعوزين غير القادرين على المشاركة في عمل منتج، وعنصر التحويلات غير المشروطة لفائدة الأشخاص غير الحائزين لأي أصول.
    - Valoriser le revenu dans l'agriculture et l'informel, conformément au DSRP et mettre en valeur les autres secteurs à forte intensité de main-d'œuvre (tourisme, petit commerce); UN - تعزيز الدخل في الزراعة والقطاع غير الرسمي، وفقا لورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر وتنمية القطاعات الأخرى الكثيفة اليد العاملة (كالسياحة والتجارة الضيقة النطاق)؛
    Des activités génératrices de revenus sont soutenues, notamment par l'Agence citoyenne de développement économique, le Programme de développement des terres arables, les initiatives relatives au petit bétail, les programmes d'aide aux démunis et par des travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre prévus dans le cadre d'un plan de secours en cas de sécheresse. UN وتحصل أنشطة إدرار الدخل على الدعم عن طريق برامج من قبيل برنامج تنمية قدرات المواطنين على تنظيم المشاريع، وبرنامج تنمية الأراضي الزراعية، والمبادرات المتعلقة بالتزويد بالحيوانات الصغيرة، والبرامج المتعلقة بالمعوزين وعن طريق الأشغال عامة الكثيفة اليد العاملة في إطار خـطة الإغاثة من الجفاف.
    Cette action aura tout particulièrement des incidences sur les services et sur les branches industrielles à forte intensité de main-d'œuvre, notamment féminine, compte tenu de leur importance au regard de l'atténuation de la pauvreté. UN وستؤثر تلك الجهود بخاصة في ميادين الخدمات والصناعات المراعية للفوارق الجنسانية/الكثيفة اليد العاملة بسبب أثرها المحتمل في ميدان الحد من الفقر.
    Le Comité consultatif s'est dit toujours préoccupé par le faible taux d'exécution des projets de construction, des projets à effet rapide et des projets communautaires à forte intensité de main-d'œuvre et a appelé à redoubler d'efforts et à renforcer le suivi en vue de la réalisation des avantages escomptés de ces projets. UN وقال إن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد، والمشاريع ذات الأثر السريع والمشاريع الكثيفة اليد العاملة على صعيد المجتمعات المحلية، وتدعو إلى تعزيز الجهود والرقابة من أجل تحقيق الفوائد المرجوة من هذه المشاريع.
    Projets de réinsertion ont été étudiés et mis en place par les comités locaux de réinsertion, le Comité d'examen des décisions administratives et le Comité d'approbation des projets, conformément aux directives générales pour les projets de réinsertion à forte intensité de main-d'œuvre adoptées en juillet 2012. UN وإعادة الإلحاق؛ قامت اللجان المحلية لإعادة الإلحاق ولجنة المراجعة الإدارية ولجنة إقرار المشاريع بمناقشة وتنفيذ مشاريع إعادة الإلحاق، وفق إجراءات التشغيل الموحدة لإعادة الإلحاق والمشاريع الكثيفة اليد العاملة المتفق عليها في تموز/يوليه 2012.
    Non réalisé. 13 000 emplois à court terme ont été créés pour la population touchée par la guerre en collaboration avec le Ministère des travaux publics, les autorités locales et le Programme alimentaire mondial en recourant à des méthodes à forte intensité de main-d'œuvre pour remettre en état l'infrastructure routière dans le cadre du Programme d'aide alimentaire pour les projets locaux et du Programme technique spécial de la MINUL. UN لم ينجز. أوجدت 000 13 فرصة عمل قصيرة الأجل للسكان المتضررين من الحرب، بالتعاون مع وزارة الأشغال العامة، والسلطات المحلية، وبرنامج الأغذية العالمي، باستخدام الأساليب الكثيفة اليد العاملة في إعادة تأهيل الهياكل الطرقية من خلال برنامج الدعم الغذائي للمبادرات المحلية، وبرنامج الهندسة الخاصة التابع للبعثة.
    Le programme de travaux publics ruraux à forte intensité de travail au Botswana et le projet national de garantie de l'emploi rural en Inde sont tous deux dotés de dispositions analogues. UN ويوفر كل من برنامج الأشغال العامة الريفية الكثيفة اليد العاملة في بوتسوانا والخطة الوطنية لضمان العمالة الريفية في الهند ترتيبات مماثلة.
    Au cours de la période à l'examen, 35 projets à forte intensité de travail ont permis d'assurer un emploi temporaire à 44 000 jeunes à risque dans les domaines de la gestion des bassins versants, des infrastructures urbaines et de la remise en état des canaux. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفّر 35 مشروعا من المشاريع الكثيفة اليد العاملة المتعلقة بإدارة أحواض تصريف المياه، والبنية التحتية في المدن، وإعادة تأهيل القنوات، فرصَ عمل مؤقتة لما يُقدَّر بـ 000 44 شاب معرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more