"الكربون المشبعة بالفلور" - Translation from Arabic to French

    • PFC
        
    • perfluorocarbones
        
    Les projections du Groupe présentées dans le Rapport supplémentaire indiquent que, d'ici 2015, les émissions agrégées de HFC et de PFC pourraient augmenter jusqu'à atteindre 165 % dans le cadre du scénario de statu quo, tandis que le scénario d'atténuation pourrait permettre d'éviter une augmentation des émissions. UN وتشير توقعات الفريق في التقرير التكميلي إلى أنّه بحلول عام 2015 قد تزيد الانبعاثات المشتركة من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور بنسبة 165 في المائة ضمن سيناريو العمل العادي، ولكن هذه الزيادة يمكن تفاديها ضمن إطار سيناريو التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    L'année de référence spécifiée dans le Protocole est 1990; toutefois, pour les HFC, les PFC et l'hexafluorure de soufre, l'année 1995 peut servir d'année de référence. UN وسنة الأساس في البروتوكول هي سنة 1990 ولكن بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور وﺳﺎﺩﺱ ﻓﻠﻮﺭﻳﺪ ﺍﻟﻜﱪﻳﺖ يجوز استخدام سنة 1995 كسنة أساس.
    Demande, émissions et réserves de HCFC, de HFC et de PFC en 2002 et 2015. Estimations correspondant aux scénarios prévoyant le maintien du statu quo et l'atténuation avec possibilité de réduction UN الطلب على مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور والانبعاثات والمخزونات منهما في عام 2002 و2015، مقدَّرة لسيناريو العمل المعتاد وسيناريو التخفيف وكذلك إمكانات الخفض
    D'une façon générale, les politiques et mesures visant les HFC et les PFC ont pour objet : UN 41 - وبصورة عامة، تسعى السياسات والتدابير بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور إلى تحقيق ما يلي:
    Liens entre les efforts visant à protéger l'ozone stratosphérique et les efforts visant à protéger le système climatique mondial : questions touchant les hydrofluorocarbones et les perfluorocarbones UN نون - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور
    Dans les paragraphes qui suivent, il est donné un aperçu des principales mesures concernant les HFC et les PFC adoptées par les Parties. UN 42 - وترد في الفقرات أدناه لمحة عن التدابير الرئيسية التي اتخذتها الأطراف بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور.
    Il a également été fait état de mesures fiscales comme par exemple des impôts sur l'importation et la production de HFC et de PFC en Norvège et au Danemark. UN 47 - وذُكرت أيضاً تدابير مالية، مثل الضرائب على توريد وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور في النرويج والدانمرك.
    S'agissant de l'obligation de communiquer des données nationales sur les HFC et les PFC, il n'a pas été possible de tirer de la quatrième série de communications nationales beaucoup de données ou d'explications. UN 51 - وفيما يتعلق بمقتضيات الإبلاغ عن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور على المستوى الوطني، لم يتسنّ الوقوف على الكثير من الوصف أو التفسير في البلاغات الوطنية الرابعة.
    Toutefois, il est fort probable que la plupart des pays imposent l'obligation de communiquer des données et disposent de systèmes à cet effet car ce sont d'importants moyens de mettre en œuvre des mesures nationales et internationales, notamment des taxes et règlements visant spécifiquement les HFC et les PFC. UN ولكن من المرجّح أن تكون هناك في معظم البلدان مقتضيات ونظم للإبلاغ لأنّها أساس هام لتنفيذ التدابير الوطنية والدولية، مثل الضرائب واللوائح التي تستهدف بالتحديد مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور.
    De surcroît, le délai prévu pour l'établissement du rapport était trop long. Trois ans allaient s'écouler avant sa date d'achèvement et il serait alors trop tard pour les pays qui s'efforçaient actuellement de prendre des décisions au sujet du remplacement des hydrofluorocarbones (HFC) et des perfluorocarbones (PFC). UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن التقرير قد جاء في الوقت غير المناسب. حيث ينبغي أن تمضى ثلاثة أعوام قبل تاريخ الاستكمال، وهذا وقت طويل جدا بالنسبة للبلدان التي تقوم باتخاذ مقررات بديلة خاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور.
    Un autre représentant a souligné que les HFC et les PFC constituaient toujours des substances de remplacement très importantes. UN 121 - ذكر ممثل آخر أن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور لا تزال تمثل بدائل هامة للغاية للمواد المستنفدة للأوزون.
    De limiter (d'interdire) l'utilisation de certains HFC et PFC utilisés comme produits de remplacement des substances appauvrissant la couche d'ozone; UN (أ) تقليص (حظر) استخدام بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور المستخدمة كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون؛
    De réduire les émissions de HFC et de PFC au cours de la fabrication de semi-conducteurs, les émissions de PFC au cours de la production d'aluminium et les émissions de HFC provenant de sources diverses. UN (ج) تقليص الانبعاثات من مركبات الكربون المشبعة بالفلور ومركبات الكربون الهيدروفلورية في صناعة أشباه الموصلات، وانبعاثات مركبات الكربون المشبعة بالفلور من إنتاج الألمونيوم، وانبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية من مصادر مختلفة.
    L'Union européenne recourt à des réglementations pour contrôler les émissions de gaz fluorés (dont les HFC et les PFC). UN 43 - ويستخدم الاتحاد الأوروبي لوائح بشأن التحكّم في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري المفلورة (بما فيها مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور).
    Liste des HFC et des PFC et potentiel de réchauffement global de tous les gaz à effet de serre réglementés par le Protocole de Kyoto UN قائمة مركبات الكربون الهيدروفلورية (HFCs) ومركبات الكربون المشبعة بالفلور (PFCs) وقدرات إحداث الاحترار العالمي لدى جميع غازات الاحتباس الحراري الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول كيوتو
    Le tableau de l'annexe I au présent rapport fait apparaître la demande globale, les émissions et les réserves de HFC, PFC et HCFC pour 2002 et 2015 dans le cadre du scénario de statu quo et du scénario d'atténuation, ainsi que les possibilités de les réduire. UN ويظهر الجدول الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير بيانات عن الطلب العالمي على مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وانبعاثاتها ومخزوناتها لسنتي 2002 و2015 ضمن سيناريو العمل العادي وسيناريو التخفيف من وطأة تغير المناخ، وكذلك الإمكانات المحتملة للخفض.
    Un représentant, intervenant au nom de l'Union européenne et de ses Etats membres, a présenté un document de séance coparrainé par la Norvège qui contenait un projet de décision sur les liens entre les efforts visant à protéger l'ozone stratosphérique et les efforts visant à sauvegarder le système climatique mondial : question des HFC et des PFC. UN 122 - قدم أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر بشأن العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: وقضايا متصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور.
    L'observateur d'une organisation écologique non gouvernementale a rappelé que la Conférence des Parties à la Convention-cadre avait invité, à sa huitième session, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à préparer un rapport scientifique et technique équilibré tenant compte de la politique à suivre à l'égard des HFC et des PFC. UN 128 - وقال مراقب يمثل منظمة غير حكومية بيئية إن المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ دعا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى وضع تقرير خاص متوازن علمي وتقني متصل بالسياسة العامة بشأن القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور.
    La compilation et l'analyse montrent que l'augmentation des émissions agrégées de HFC, PFC et hexafluorure de soufre ont totalisé 10,1 % pendant la période 1990-2006 (l'année de référence étant l'année 1990), tandis que les émissions de dioxyde de carbone, de méthane et d'oxyde nitreux ont diminué de 1,3 %, 17,8 % et 23,9 %, respectivement, durant la même période. UN ويظهر التجميع والتحليل أنّ الزيادة في الانبعاثات المجمعة من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور وﺳﺎﺩﺱ ﻓﻠﻮﺭﻳﺪ ﺍﻟﻜﱪﻳﺖ بلغت في المجموع 10.1 في المائة خلال الفترة 1990-2006 (سنة الأساس:1990)، فيما تقلصت خلال نفس الفترة الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون ومن الميثان وأكسيد ثنائي النتروجين بنسبة 1.3 في المائة و 17.8 في المائة و23.9 في المائة على التوالي.
    Les inventaires nationaux annuels de gaz à effet de serre couvrent les émissions et les absorptions directes de ces gaz (dioxyde de carbone, méthane, oxyde nitreux, hydrofluorocarbones (HFC), hydrocarbures perfluorés (PFC) et héxafluorure de soufre) et classés selon six secteurs (énergie, procédés industriels, solvants, agriculture, déchets, utilisation des terres et changement d'affectation des terres et foresterie). UN 28 - وهذه القوائم الحصرية السنوية لغازات الاحتباس الحراري تشمل الانبعاثات من هذه الغازات وإزالتها (ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد ثنائي النتروجين ومركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور وﺳﺎﺩﺱ ﻓﻠﻮﺭﻳﺪ ﺍﻟﻜﱪﻳﺖ) مصنّفة بحسب قطاعات ستة (هي الطاقة، والعمليات الصناعية، والمذيبات، والزراعة، واستخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، والنفايات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more