"الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات" - Translation from Arabic to French

    • HCFC et
        
    • hydrochlorofluorocarbones et des
        
    Solutions de remplacement des HCFC et HFC en cas de températures ambiantes élevées UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Solutions de remplacement des HCFC et HFC en cas de températures ambiantes élevées UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Le Japon exige que la récupération et la destruction des CFC, des HCFC et des HFC contenus dans les réfrigérateurs et les climatiseurs commerciaux soient effectuées par des installations de destruction agréées, lors de la maintenance et de l'élimination. UN وتشترط اليابان استعادة وتدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية من أجهزة التبريد التجارية، ومن أجهزة تكييف الهواء على أيدى مرافق تدمير معتمدة أثناء وقت الصيانة والتخلص.
    Les données sur les importations, les exportations et la mise sur le marché de HCFC et de HFC employés comme réfrigérants, solvants ou agents gonflants, entre autres, sont recueillies et communiquées chaque année. UN وتجمع البيانات عن واردات وصادرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية التي تستخدم كمبردات ومذيبات وعوامل نفخ، ويقدم عنها تقرير سنوي.
    Reconnaissant l'importance des travaux entrepris par le Groupe de l'évaluation technique et économique sur la situation actuelle des solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones et des hydrofluorocarbones, UN وإذ يقرّ بالعمل المهم الذي يقوم به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن وضع بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية،
    Rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur l'évaluation des produits de remplacement des HCFC et HFC et l'actualisation des données : résumé analytique UN تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تقييم البدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية واستكمال البيانات: موجز تنفيذي
    Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC. UN وهذا النهج على سبيل المثال، مكن المنظمة من أن تكون أول وكالة منفذة تنتقل مباشرة إلى المركبات الهيدروكربونية مثل السيكلوبنيتين وايزوبيوتين بدلاً من الترويج لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Les gaz à effets de serre tels que les HCFC et les HFC qui étaient utilisés en remplacement des CFC constituaient un autre problème. UN وهناك تحد آخر يتعلق بتأثيرات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن غازات مثل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية التي اُستخدمت كبدائل لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Cette décision était fondée sur des informations comprenant des données indiquant que, depuis 1996, les seules substances consommées dans le pays avaient été les HCFC et les CFC. UN وكان المقرر يستند إلى معلومات تتضمن بيانات تشير إلى أن المواد الوحيدة المستنفدة للأوزون التي كانت تستهلك منذ 1996 هي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Les nouveaux fluorocarbones suggérés comme remplacements éventuels des HCFC et des HFC, étaient de moins puissants gaz à effet de serre. UN إن مركبات الكربون الفلورية الجديدة، المقترحة كبديل محتمل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية، وهي غازات احتباس حراري محتملة، لها قدرة أقل كغازات احتباس احتراري.
    Sachant que le Protocole de Montréal est bien adapté pour faire progresser le remplacement des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) et des chlorofluorocarbones (CFC) par des solutions de remplacement à faible potentiel de réchauffement global, UN وإذ نسلم أيضاً بأن بروتوكول مونتريال يشكل صكاً ملائماً للتقدم في عملية الاستعاضة عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية ببدائل ضعيفة القدرة على إحداث الاحترار العالمي،
    Les concentrations atmosphériques de HCFC et de HFC augmentent dans la basse atmosphère, tendance qui devrait se poursuivre dans l'immédiat UN تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدرو فلورية في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي ويتوقع أن تواصل الازدياد في المستقبل القريب
    Le Japon exige que la récupération des CFC, des HCFC et des HFC contenus dans les réfrigérateurs et les climatiseurs commerciaux lors de leur maintenance ou élimination soit effectuée uniquement par des intervenants agréés. UN تشترط اليابان أن يتولى جامعو المبردات المسجلون وحدهم دون غيرهم القيام باسترجاع مركبات الكربون الكلورية فلورية، ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية من الثلاجات وأجهزة التكييف التجارية أثناء الصيانة والتخلص منها.
    Dans les grands systèmes de réfrigération, notamment dans le secteur industriel, l'ammoniac a été beaucoup plus utilisé que dans tous les autres secteurs et les HCFC et HFC sont généralement limités aux applications où l'ammoniac ne peut être utilisé, essentiellement en raison de sa toxicité. UN اتسع نطاق استخدام النشادر في نظم التبريد الضخمة، وبخاصة في القطاع الصناعي أكثر من استخدامه في القطاعات الأخرى، كما أن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية يقتصر استخدامها بصفة عامة حيثما لا يتناسب استعمال النشادر، ويرجع ذلك عادة إلى القلق الذي يحيط بالسمية.
    S'agissant des produits de décomposition des HCFC et des HFC, il semblerait, d'après ce qu'on savait actuellement, qu'ils ne poseraient qu'un risque négligeable pour la santé humaine et l'environnement. UN 174- واستناداً إلى المعلومات الحالية، يبدو أن المنتجات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية لا تشكل إلا خطراً ضئيلاً للغاية على صحة الإنسان والبيئة.
    Le représentant du Mexique a présenté une déclaration sur la transition mondiale à des substances autres que les HCFC et CFC ajoutant qu'elle avait été signée par 91 Parties. UN 206- عرض ممثل المكسيك إعلاناً بشأن التحول العالمي عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية، وأفاد بأن 91 طرفاً وقعوا هذا الإعلان.
    Déclarons notre intention de nous engager à prendre de nouvelles mesures au titre du Protocole de Montréal pour assurer la transition mondiale à des substances de remplacement écologiquement rationnelles des HCFC et des CFC. UN نعلن عزمنا على المضي قدماً في خطواتنا المتخذة في إطار بروتوكول مونتريال الرامية إلى التحول بالعالم إلى بدائل سليمة من الناحية البيئية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Si les mesures prises au titre du Protocole de Montréal avaient jusqu'ici permis de réduire les gaz à effet de serre, il n'y avait guère lieu de se réjouir car des progrès beaucoup plus importants auraient pu être accomplis si le Fonds multilatéral n'avait pas financé autant de solutions de remplacement des CFC faisant appel aux HCFC et aux HFC. UN ومع أن الإجراءات التي تتخذ في نطاق بروتوكول مونتريال أدت حتى الآن إلى تخفيض غازات الاحتباس الحراري، إلا أن ذلك لا يدعو إلى كثير من الغبطة حيث أن هناك الكثير الذي يمكن أن يتحقق لو أن الصندوق متعدد الأطراف لم يقم بتمويل الكثير من بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون.
    [De demander au Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager la nécessité de fournir éventuellement une aide supplémentaire pour aider les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 lors du recueil [à recueillir] des informations sur leur consommation et leur production d'hydrofluorocarbones dans les secteurs concernés par l'élimination des hydrochlorofluorocarbones et des chlorofluorocarbones;] UN 3 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بحث ضرورة تقديم أي مساعدة إضافية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 [عند جمع] [لجمع] المعلومات عن استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية لديها في القطاعات ذات الصلة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية؛]
    a) Le coût [de chacune] des solutions de remplacement des hydrochlorofluorocarbones et des chlorofluorocarbones à faible potentiel de réchauffement global et à potentiel de réchauffement global élevé [qui sont techniquement éprouvées, viables sur le plan économique et inoffensives pour l'environnement]; UN (أ) تكلفة [كل من] [مجموعة] البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي المنخفض والبدائل ذات القدرة المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي [التي ثبتت فعاليتها التقنية، والتي تتسم بدوامها الاقتصادي وعدم إضرارها بالبيئة] تحل محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more