"الكرسي الرسولي المراقبة" - Translation from Arabic to French

    • observateur du Saint-Siège
        
    • observateur du SaintSiège
        
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلت دولة الكرسي الرسولي المراقبة ببيان.
    À la même séance, conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à l'Observateur permanent de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى المراقب الدائم عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    Avec l'assentiment du Conseil, et conformément au Règlement intérieur provisoire du Conseil et à la pratique établie, le Président a invité le représentant de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة السابقة التي اتبعها في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة ببيان.
    Après l'adoption, des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie et du Bélarus, ainsi que par l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège. UN وأدلى ببيانات بعد الاعتماد ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس والمراقب عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة.
    Des déclarations sont également faites par les observateurs de l'État observateur du Saint-Siège et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبان عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة وعن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة ببيان.
    Avec l'assentiment du Conseil, et conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique établie, le Président a invité le représentant de l'État observateur du Saint-Siège à participer à la séance. UN " ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة.
    Avec l'assentiment du Conseil, et conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique établie, le Président a invité le représentant de l'État observateur du Saint-Siège à participer à la séance. UN " ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة للمشاركة في هذه الجلسة.
    Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique établie, le Président a invité le représentant de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation à participer à la séance. UN " ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن، دعا الرئيس ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في هذه الجلسة.
    Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique établie, le Président a invité le représentant de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation à participer à la séance. UN " ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة للمشاركة في هذه الجلسة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mgr Celestino Migliore, observateur de l'État observateur du Saint-Siège. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أدعو نيافة رئيس الأساقفة سلستينو مليوري، المراقب عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة.
    Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'État observateur du Saint-Siège, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. UN " ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة
    Avec l'assentiment du Conseil, et conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique établie, le Président a invité le représentant de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة السابقة التي اتبعها في هذا الصدد، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة.
    À la même séance, conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à Mgr Francis Assisi Chullikatt, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة إلى الأسقف فرانسيس أسيسي تشوليكات، السفير البابوي، المراقب الدائم عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, d'adresser une invitation à Mgr Francis Assisi Chullikatt, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن، إلى الأسقف فرانسيس أسيسي تشوليكات، السفير البابوي، المراقب الدائم عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة.
    À la même séance, le Conseil a décidé, conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, d'adresser une invitation à Mgr Francis Assisi Chullikatt, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن، إلى الأسقف فرانسيس أسيسي تشوليكات، السفير البابوي، المراقب الدائم عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more